-
-
-
Paroles en direct d'Hatsune Miku.sky'
L'amour est une guerre
Je ne sais pas où va me mener la force de cet amour...
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahh...
Des nuages gris, un tumulte monochrome.
La lumière du soleil créé mon ombre, le crépuscule semble changer de couleur.
Ah, le monde se trouble et d'une certaine façon...se pourrait-il que je t'aime encore ?
C'est évident mais qu'est-ce que je devrais faire ?
Qu'aurais-je dû faire...? Et maintenant...?
Je suis vraiment...stupide.
Ici commence cette guerre
Pour te voir heureux dans les bras d'une autre.
Cet amour sincère devient un crime.
Je vais te montrer quels sont mes véritables sentiments.
A force de crier, mon mégaphone a fini par se briser.
Ne vois-tu pas que j'essaie désespérément de t'atteindre ? En vain...
Ah, le ciel s'est éclairci avant même que je ne m'en rende compte, pourtant cette situation ne me convient pas.
Ces sentiments ne se contrôlent pas.
Mais que devrais-je...Qu'aurais-je dû faire...
Je ne pleure pas et je ne pleurerai pas...non...
JE T'AIME !
Commençons cette guerre qui frappe droit ou coeur !
Faut-il que je le laisse apercevoir
Ma jupe flottant au vent ?
Peut-être ainsi me remarqueras-tu.
Prépare-toi au combat
Même si la situation tourne en ma défaveur.
L'amour est aveugle
Mais ton baiser me rendra la vue.
ROMAJI
Mou ikiba ga nai wa kono koi no netsuryou
AHH...
Haiiro no kumo MONOCHROME no kensou
Hizashi wa kageri yuugure wa iro wo kaete iku
Aa, sekai ga nijin de soredemo suki de irareru ka nante
Wakatteru kedo dou sureba ii no
Doushitara... Dou sureba...
Baka da na...watashi
Hajimeru no yo kore wa sensou
Ureshi sou na kimi wo miru nante !
Sestu naru koi sore wa tsumi
Misete ageru watashi no omoi wo
Saken de mita MEGAPHONE wa kowareteta no
Dore dake senobi shitatte kimi no shikai ni hairanai
Aa, itsunomanika hareta sora zenzen niawanai
Kimochi ga osaerare nakute
Doushitara... Dou sureba...
Naite nanka nain dakara ne
Daisuki
Tatakau no yo HEART wo ute
Shudan nante eran de rarenai
SKIRT hirari misetsukeru no yo
Kimi no shisen ubatte miseru no
Geigeki youi
Senkyou wa imada furi nano desu
Koi wa moumoku
Kimi no kuchizuke de me ga sameru no
votre commentaire -
It´s 4 AM, I watch you sleep
I pray to god your soul to keep
You´re sound asleep, but I feel pain
You win my thoughts, you´re in my head again
I wonder what you dream, when you dream
Do you feel what I feel?
My head is numb, my eyes are red
My soul is weak, my heart´s like lead
But you make it go away
Because you're real
Because you're clean
Because you're clean.
My head is numb, my eyes are red
My soul is weak, my heart´s like lead
But you make it go away
Because you're real
Because you're clean
Because you're clean.
votre commentaire -
Paroles :
Ano kousaten de
Minna ga moshi skip wo shite
Moshi ano machi no mannaka de
Te wo tsunaide sora wo miagetara
Moshimo ano machi no dokoka de
Chance ga tsukamitai no nara
Mada naku no ni wa hayai yo ne
Kuramai susui meshika nai wa iya iya
Pon-pon dashite shimaeba ii no
Zenzen shinai no tsumaranai desho
Epon agete
Rhythm ni nosete
Way-way akete atashi no michi wo
Pon-pon susumu iro-iro na koto
Don-don kiteru anata no kimochi
Boy boy suteru warui ko wa dare ?
Sou sou iikou ah you make me happy
Every day pon every time is pon
Merry-go-round mitai na
Every day pon every time is pon
Tabun sou nan ja dame desho
Pon-pon dashite shimaeba ii no
Zenzen shinai no tsumaranai desho
Epon agete
Rhythm ni nosete
Way-way akete atashi no michi wo
Pon-pon way-way-way
Pon-pon way pon way pon-pon
Way-way pon-pon-pon
Way-way pon way pon way-way
Pon-pon way-way-way
Pon-pon way pon way pon-pon
Way-way pon-pon-pon
Way-way pon way pon way-way
Ano kousaten de
Minna ga moshi skip wo shite
Moshi ano machi no mannaka de
Te wo tsunaide sora wo miagetara
Moshimo ano machi no dokoka de
Chance ga tsukamitai no nara
Mada naku no ni wa hayai yo ne
Kuramai susui meshika nai wa iya iya
Pon-pon susumu iro-iro na koto
Don-don kiteru anata no kimochi
Boy boy suteru warui ko wa dare ?
Sou sou iikou ah you make me happy
Every day pon every time is pon
Merry-go-round mitai na
Every day pon every time is pon
Tabun sou nan ja dame desho
Traduction :
Pon-pon way-way-way
Pon-pon way pon way pon-pon
Way-way pon-pon-pon
Way-way pon way pon way-way x5 Et si tout le monde sautait
A travers cette intersection
Et si au milieu de la ville
Nous nous tenions les mains et levions les yeux vers le ciel
Et si nous voulions saisir une chance
Quelque part dans cette ville
Il est trop tôt pour pleurer plus
Jusqu'à ce que tu viennes tout ce que je peux faire est de continuer, je déteste ça je déteste ça
Clap clap se serait génial si vous mettiez tout ça là bas
Ne pas le faire est stupide , non ?
Ouais , clap !
En rythme
Voie voie ! Ouvres-la,ma voie
Clap clap, fait des progrès avec diverses choses
Ici viennent tes sentiments
Garçon garçon éconduit , qui est le plus mauvais ?
Ouais ouais , bon garçon , aah tu me rends heureuse !
Chaque jour clap ,à chaque fois c'est clap
Comme un manège
Chaque jour clap, à chaque fois clap
Mais peut être que c'est inutile...
Clap clap se serait génial si vous mettiez tout ça là bas
Ne pas le faire est stupide , non ?
Ouais , clap !
En rythme
Voie voie ! Ouvres-la,ma voie
Clap clap voie voie voie
Clap clap voie clap voie clap clap
Voie voie clap clap clap
Voie voie clap voie clap voie voie
Clap clap voie voie voie
Clap clap voie clap voie clap clap
Voie voie clap clap clap
Voie voie clap voie clap voie voie
Et si tout le monde sautait
A travers cette intersection
Et si au milieu de la ville
Nous nous tenions les mains et levions les yeux vers le ciel
Et si nous voulions saisir une chance
Quelque part dans cette ville
Il est trop tôt pour pleurer plus
Jusqu'à ce que tu viennes tout ce que je peux faire est de continuer, je déteste ça je déteste ça
Clap clap, fait des progrès avec diverses choses
Ici viennent tes sentiments
Garçon garçon éconduit , qui est le plus mauvais ?
Ouais ouais , bon garçon , aah tu me rends heureuse !
Chaque jour clap ,à chaque fois c'est clap
Comme un manège
Chaque jour clap, à chaque fois clap
Mais peut être que c'est inutile...
Clap clap voie voie voie
Clap clap voie clap voie clap clap
Voie voie clap clap clap
Voie voie clap voie clap voie voie x5
Si quelqu'un à une meilleure traduction FRANCAISE, je suis partante, de même pour les lyrics en kana ou un traduction anglaise...
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires