-
1 4
boku ga umareta imi wo ikusen no kyoku ni sagashite
hibiku sekai no oto ni kokoro wo tada furuwaseteita
tomerarenai tokei no hari wo miteita
tooi asa wo matsuyouni
tebanasenai hatenai omoi
yoru ni tadayoi megutteita
tatta ichido no toki wa kurikaeshi nagarete
wasureteshimauka wari ni tsumuida oto no nami wo
kawariyuku machi ni kakikesarenaiyouni
itsuka sore ga dokoka ni dareka ni todokuyouni
boku wa utatta kimi no uta wo utatta
kimi ga umareta hi niwa ikutsu mono kyouku ga umarete
hibiku sekai no oto ga mirai wo terashiteita noni
kaerarenai unmei ni girishimeteita
konagonani naruhodoni
kawatteiku kasureta koe de sakenda
kowaresouna yume wo
tatta hitori no kimi wa kurikaeshi utsumuite
hokano dareka no kawarini naruoto mogaiteita
todokanai sora no mukouni te wo nobasuyouni
itsuka kake ga enonai mono tsukamitoreruyouni
kimi ni utatta kimi no uta wo utatta
tatta ichido no toki wa kurikaeshi nagarete
wasureteshimauka wari ni tsumuida oto no nami wo
kawariyuku machi ni kakikesarenaiyouni
itsuka sore ga dokoka ni dareka ni todokuyouni
tatta hitotsu no uta ni komerareta omoi ga
itsuka iroasete wa surerareteiku omoi ga
yutsuriyuku hibi ni usoninaranai youni
itsuka sore wo kimi ga mata torimodoseru youni
boku wa utatta kimi no uta wo utatta
boku wa uta wo utatta kimi no uta wo utattaJe regardais l’aiguille d’une horloge qui ne s’arrête pas
Comme si j’attendais pendant une longue matinéeJe ne peux pas les laisser passer – Les souvenirs sans fin
Promenez vous dans la nuit.Le flot du temps coule sans cesse
Au lieu d’oublier, pour que la vague du son créée
Ne soit pas toutes effacées dans les rues changeantes
Afin qu’un jour, quelque part, elle soit livrée à quelqu’unJ’ai chanté, j’ai chanté ta chanson
Le jour de ta naissance, beaucoup de chansons sont nées ainsi
Le son en écho du monde reflète l’avenirTu allais vers ton destin inaltérable
Jusqu’au moment où il allait se briser« Les choses change ! » as-tu crié d’une voix éteinte
Le rêve ne se réalisera pasTu es seul face à cela
Et tu as essayé, une fois, de devenir quelqu’un d’autre
Comme une main qui s’étend vers le côté inaccessible du ciel
Alors qu’un jour tu pourrais saisir la seule chose unique et précieuseJ’ai chanté pour toi, j’ai chanté ta chanson
Tu es seul face à cela
Et tu as essayé, une fois, de devenir quelqu’un d’autre
Comme une main qui s’étend vers le côté inaccessible du ciel
Alors qu’un jour tu pourrais saisir la seule chose unique et précieuseTous les souvenirs se tiennent à une seule chanson
Alors que les souvenirs naissants ne seront pas oubliés
Alors que les choses changent tous les jours sans devenir un mensonge
Alors, un jour, tu ne pourras trouvé qu’une choseJ’ai chanté, j’ai chanté ta chanson
J’ai chanté une chanson, j’ai chanté ta chanson.
DOWNLOAD
Tags : utatta, kimi, uta, itsuka, sore, kagamine, len, 14
-
Commentaires