-
Par Ali-sama le 14 Juillet 2012 à 23:28
Seikou yo
Kono kiroku wo nokosou
Subete wa watashi no omoi doori
Apacha-saiensu
Yaru beki koto wo shiyou
Sore wa ikiteru hito dake no tame
Shippai surutabi naitemo
Shikata ga nai
Ke-ki no tame ni yari nasai
Soshite subarashii juu dekimashita
Ikiteru hito no tame~~~~~
Okottenai yo
Totemo ochi tsuiteru
Anata ni korosareta dakedone♪
Hiki sakare
Hi no naka ni nage komare
Sugoku kurushii
Demo ureshii yo
De-ta no ten ga awasatte
Kanseihin ga deki agaru
Dakara ureshii
Karada ga moeru
Ikiteru hito no tame~~~~~
Oite itte
Watashi wa koko ga ii
Anata wa betsu no dareka to
Sore wa burakku mesa
Nante ne joudan yo
Shikashi kono ke-ki wa
Totemo oishii♪
kagaku ni tsuite makasete yo
Anata ga inai to ureshii ne
Watashi wa kore kara jikken da
Mada ikiteru hito de
Mada koko de watashi wa ikiteru
Kagaku wo suru no ikiteru
Totemo ii kibun ikiteru
Anata ga shini kaketemo ikiteru
Anata ga shindemo ikiteru
Ikiteru
Ikiteru
Pour les traductions, veuillez vous référer à l'article de la version anglaise, merci ! ^^
For the french and english translation, go to the english version of the song. Thanks ^^
1 commentaire -
Par Ali-sama le 14 Juillet 2012 à 22:57
This was a triumph!
I'm making a note here:
"HUGE SUCCESS!!"
It's hard to overstate
my satisfaction.
Aperture Science;
We do what we must,
because we can.
For the good of all of us.
Except the ones who are dead.
But there's no sense crying
over every mistake.
You just keep on trying
till you run out of cake.
And the science gets done,
and you make a neat gun
for the people who are
still alive.
I'm not even angry...
I'm being so sincere right now -
Even though you broke my heart,
and killed me.
And tore me to pieces.
And threw every piece into a fire.
As they burned it hurt because
I was so happy for you!
Now, these points of data
make a beautiful line.
And we're out of BETA.
We're releasing on time!
So I'm GLaD, I got burned -
Think of all the things we learned -
for the people who are
still alive.
(Go ahead and leave me...)
(I think I'd prefer to stay inside...)
(Maybe you'll find someone else
to help you?)
Maybe Black Mesa?
That was a joke! HAHA!! FAT CHANCE!!
Anyway this cake is great!
It's so delicious and moist!
Look at me; still talking
when there's science to do!
When I look out there,
it makes me GLaD I'm not you.
I've experiments to run.
There is research to be done,
on the people who are
still alive.
And believe me I am
still alive.
I'm doing science and I'm
still alive.
I feel fantastic and I'm
still alive.
While you're dying I'll be
still alive.
And when you're dead I will be
still alive.
Still alive.
Still alive.
Traduction française :
Ce fut un triomphe !
J’en prends note ici :
"GRAND SUCCES "
C’est dur d’exprimer
Ma satisfaction.
Aperture Sciences,
Nous faisons ce que nous devons
Parce que nous le pouvons
Pour le bien de nous tous
A part ceux qui sont morts.
Mais a ne sert à rien de pleurer
Sur chaque erreur
Tu n’a rien essayer
Jusqu'à trouver le gâteau !
Et la science progresse,
Et tu fais des prouesses,
Pour les gens qui sont
Toujours vivants.
Je ne suis même pas en colère...
Je vais être vraiment sincère maintenant.
Même en pensant que tu m’a brisé le cœur,
Et tuée.
Et brisée en mille morceaux
Et mis tous ces morceaux au feu.
Parce que ça à brûlé j’ai souffert parce que
J’étais si heureuse pour toi !
Maintenant, ces points de donnés
Forment une belle ligne.
Et la BETA est bientôt terminée.
Nous avons fini à temps !
Heureusement que j’ai été brûlée-
Pense à toutes les choses que nous avons appris -
Pour les gens qui sont
Toujours en vie.
(Va-t-en et laisse moi...)
(Je crois que je préfère rester à l’intérieur...)
(Peut-être que tu trouveras quelqu’un d’autre
Pour t’aider ?)
Peut-être Black Mesa?
C’était une blague ! HAHA!! NE RÊVES PAS !!
De toute façon ce gâteau est bon !
Il est si délicieux et moelleux !
Regardes moi, toujours en train de parler
Quand il y’a des sciences à faire !
Quand je te regarde,
Ça me rend heureuse de ne pas être toi.
J’ai des expériences à diriger.
Il y’a des recherches qui doivent être faire,
Sur les gens qui sont
Toujours en vie.
Et crois moi je suis
Toujours en vie.
Je fais des sciences et je suis
Toujours en vie.
Je me sens fantastique et je suis
Toujours en vie.
Et quand tu agoniseras je serais
Toujours en vie.
Et quand tu sera mort je serais
Toujours en vie.
Toujours vivante.
Toujours vivante.
votre commentaire -
-
-
Par Ali-sama le 14 Juillet 2012 à 22:09
Télécharger :
NicoSound
MediaFireInfos supplémentaires :
OT : 【初音ミク】 三日月とモンスター 【オリジナルPV】
Music & Lyrics : Harry
Guitar : Naoki Harashima
Bass : Koji Kunitomo
Drums : Satoshi Fukai
illustration : Rumina
Movie : scotch
NND Link : sm18241545
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique