•  

    Seikou yo

    Kono kiroku wo nokosou

    Subete wa watashi no omoi doori

    Apacha-saiensu

    Yaru beki koto wo shiyou

    Sore wa ikiteru hito dake no tame

    Shippai surutabi naitemo

    Shikata ga nai

    Ke-ki no tame ni yari nasai

    Soshite subarashii juu dekimashita

    Ikiteru hito no tame~~~~~

    Okottenai yo

    Totemo ochi tsuiteru

    Anata ni korosareta dakedone

    Hiki sakare

    Hi no naka ni nage komare

    Sugoku kurushii

    Demo ureshii yo

    De-ta no ten ga awasatte

    Kanseihin ga deki agaru

    Dakara ureshii

    Karada ga moeru

    Ikiteru hito no tame~~~~~

    Oite itte

    Watashi wa koko ga ii

    Anata wa betsu no dareka to

    Sore wa burakku mesa

    Nante ne joudan yo

    Shikashi kono ke-ki wa

    Totemo oishii

    kagaku ni tsuite makasete yo

    Anata ga inai to ureshii ne

    Watashi wa kore kara jikken da

    Mada ikiteru hito de

    Mada koko de watashi wa ikiteru

    Kagaku wo suru no ikiteru

    Totemo ii kibun ikiteru

    Anata ga shini kaketemo ikiteru

    Anata ga shindemo ikiteru

    Ikiteru

    Ikiteru

    Pour les traductions, veuillez vous référer à l'article de la version anglaise, merci ! ^^
    For the french and english translation, go to the english version of the song. Thanks ^^ 


    1 commentaire
  • This was a triumph!

    I'm making a note here:

    "HUGE SUCCESS!!"

     

    It's hard to overstate

    my satisfaction.

     

    Aperture Science;

    We do what we must,

    because we can.

     

    For the good of all of us.

    Except the ones who are dead.

     

    But there's no sense crying

    over every mistake.

    You just keep on trying

    till you run out of cake.

    And the science gets done,

    and you make a neat gun

    for the people who are

    still alive.

     

    I'm not even angry...

    I'm being so sincere right now -

    Even though you broke my heart,

    and killed me.

     

    And tore me to pieces.

    And threw every piece into a fire.

    As they burned it hurt because

    I was so happy for you!

     

    Now, these points of data

    make a beautiful line.

    And we're out of BETA.

    We're releasing on time!

    So I'm GLaD, I got burned -

    Think of all the things we learned -

    for the people who are

    still alive.

     

    (Go ahead and leave me...)

    (I think I'd prefer to stay inside...)

    (Maybe you'll find someone else

    to help you?)

    Maybe Black Mesa?

    That was a joke! HAHA!! FAT CHANCE!!

     

    Anyway this cake is great!

    It's so delicious and moist!

     

    Look at me; still talking

    when there's science to do!

    When I look out there,

    it makes me GLaD I'm not you.

     

    I've experiments to run.

    There is research to be done,

    on the people who are

    still alive.

    And believe me I am

    still alive.

    I'm doing science and I'm

    still alive.

    I feel fantastic and I'm

    still alive.

    While you're dying I'll be

    still alive.

    And when you're dead I will be

    still alive.

     

    Still alive.

     

    Still alive.

    Traduction française :

    Ce fut un triomphe !

    J’en prends note ici :

    "GRAND SUCCES "

     

    C’est dur d’exprimer

    Ma satisfaction.

    Aperture Sciences,

    Nous faisons ce que nous devons

    Parce que nous le pouvons

    Pour le bien de nous tous

    A part ceux qui sont morts.

     

    Mais a ne sert à rien de pleurer

    Sur chaque erreur

    Tu n’a rien essayer

    Jusqu'à trouver le gâteau !

    Et la science progresse,

    Et tu fais des prouesses,

    Pour les gens qui sont

    Toujours vivants.

     

    Je ne suis même pas en colère...

    Je vais être vraiment sincère maintenant.

    Même en pensant que tu m’a brisé le cœur,

    Et tuée.

     

    Et brisée en mille morceaux

    Et mis tous ces morceaux au feu.

    Parce que ça à brûlé j’ai souffert parce que

    J’étais si heureuse pour toi !

     

    Maintenant, ces points de donnés

    Forment une belle ligne.

    Et la BETA est bientôt terminée.

    Nous avons fini à temps !

    Heureusement que j’ai été brûlée-

    Pense à toutes les choses que nous avons appris -

    Pour les gens qui sont

    Toujours en vie.

     

    (Va-t-en et laisse moi...)

    (Je crois que je préfère rester à l’intérieur...)

    (Peut-être que tu trouveras quelqu’un d’autre

    Pour t’aider ?)

    Peut-être Black Mesa?

    C’était une blague ! HAHA!! NE RÊVES PAS !!

     

    De toute  façon ce gâteau est bon !

    Il est si délicieux et moelleux !

     

    Regardes moi, toujours en train de parler

    Quand il y’a des  sciences à faire !

    Quand je te regarde,

    Ça me rend heureuse de ne pas être toi.

     

    J’ai des expériences à diriger.

    Il y’a des recherches qui doivent être faire,

    Sur les gens qui sont

    Toujours en vie.

    Et crois moi je suis

    Toujours en vie.

    Je fais des sciences et je suis

    Toujours en vie.

    Je me sens fantastique et je suis

    Toujours en vie.

    Et quand tu agoniseras je serais

    Toujours en vie.

    Et quand tu sera mort je serais

    Toujours en vie.

     

    Toujours vivante.

     

    Toujours vivante.

    Télécharger ! o/

     


    votre commentaire
  • Télécharger ! ♥


    votre commentaire
  • Télécharger ! ♥

     


    votre commentaire
  • Télécharger :
    NicoSound
    MediaFire 

    Infos supplémentaires :

    OT : 【初音ミク】 三日月とモンスター 【オリジナルPV】

    Music & Lyrics : Harry
    Guitar : Naoki Harashima
    Bass : Koji Kunitomo
    Drums : Satoshi Fukai
    illustration : Rumina
    Movie : scotch
    NND Link : sm18241545


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique