• Hatsune Miku: Itsumo Yori Nakimushi na Sora (A sky who's being a bigger crybaby than usual)

    Paroels: (romaji)

    Rokuji han wo sugite atari wa
    mou kurakunatta kaeri michi
    Kyuu ni furi dashita ame ni
    HAZAADORANPU ga hansha suru

    IYAFON wo hazushitara amaoto ga
    sukoshi setsunai kibun ni shite kureta

    Itsumo yori nakimushi na sora
    Kasa no nai boku wa maru de
    dareka no kimagure de
    choushi hazure ni hakareta hanauta no kibun sa

    Itsumademo nakimushi na sora
    Dakara boku wa uta wo utattenda
    Kanashimanaide mata boku wo terashite 


    Itsumo yori nakimushi na sora 
    Kasa no nai boku wa maru de
    dareka no kimagure de
    toushi hazure ni hakareta hanauta no kibun sa

    Itsumademo nakimushi na sora
    Dakara boku wa uta wo utattenda
    Kanashimanaide mata boku wo terashite

    English Translation:

    In the neighbourhood after 6:30 is
    a darkened street leading home.
    The quickly falling rain was
    relected by the car’s headlights.

    If I had taken off my headphones, the sound of falling rain would
    give off a heartrending sort of feel.

    A sky who’s being a bigger crybaby than usual.
    Not carrying an umbrella, I’m just like a song being hummed
    where someone adds in a different note out of a whim. That’s what it feels like to me.

    A sky who’s being a bigger crybaby than ever.
    That’s the reason why I’m singing a song.
    Please don’t be so sad, I’ll cheer you up later.

    A sky who’s being a bigger crybaby than usual.
    Without carrying an umbrella, I’m just like a song being hummed where someone adds in a different note out of a whim. That’s what it feels like to me.

    A sky who’s being a bigger crybaby than ever.
    You’re the reason why I’m singing a song.
    Please don’t be so sad, I’ll cheer you up later.

    Traduction:

    Traduction

    Dans le quartier après 6:30 il y a
    Une rue sombre qui conduit à ma maison.
    La faible pluie était
    Reflétée par les phares des voitures

    Si j’avais enlevé mes écouteurs, le son de la pluie m’aurait
    Fait sentir une déchirante sensation

    Un ciel qui devient plus déchirant que d’habitude
    Je n’ai pas de parapluie,  je suis juste comme un son fredonné
    Où quelqu’un ajoute une nouvelle note sur un coup de tête. C’est ce que je ressens.

    Un ciel qui devient plus déchirant que jamais
    C’est raison pour laquelle que chante
    S’il te plaît, ne soit  pas si triste, je te remonterais le moral plus tard.

    Un ciel qui devient plus déchirant que d’habitude
    Sans porter de parapluie, je suis juste comme un son fredonné
    Où quelqu’un ajoute une nouvelle note sur un coup de tête. C’est ce que je ressens.

    Un ciel qui devient plus déchirant que jamais
    C’est la raison pour laquelle je chante
    S’il te plaît, ne soit pas si triste, je te remonterais le moral plus tard.

     

     

    « Hatsune Miku: Solesta!!!! -Tune the Summer remix-& »

    Tags Tags : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :