Paroles:
Itsumo no toori ni kotoba wo oshiete
Watashi wa sorera wo uta e to kaeyou
Mousou no naka de nani wo te ni ireta?
Tatta hitotsu no shinjitsu no uta
Ru ri ra ru ri ra kono utagoe wa
Dare no moto e to todoku no ka na?
Kotoba to iu kagi wo te ni ire
Hiraku michi no tobira
Hoshii to negatte te ni ireta omocha wo
Ryoute de kakaete mado kara suteta no
Manzoku suru koto no nai ningentachi yo
Nani wo nozomi nani wo te ni ireru?
Tsukareta naraba ima wa tada
Nemuri nasai
Ru ri ra ru ri ra kono komoriuta
Anata no kokoro iyaseru ka na?
Yokubou to iu tsumi wo kakaete
Ima wa yume wo mite iru
Ru ri ra ru ri ra kono utagoe wa
Zenmaijikake no komoriuta
Anata ga mawashite kurenai to
Tomatte shimau no
Hana no you na omoidetachi mo
Doro no you na TORAUMA sae mo
Mawari tsudzukete tokete iku no
Subete watashi no naka de
Translation:
Tell me the words as usual
And I will change those into a song
What can be gained from a delusion?
There's only one song of truth
Ru ri ra ru ri ra, this singing voice
I wonder, who will it end up reaching?
Obtaining the key known as words
I will open the door of the unknown
The toy I had so wanted and asked for
Clasping it with both hands, I threw it out the window
Humans can't be satisfied with things
What do you hope for and what will you obtain?
If you're tired now
Please just sleep
Ru ri ra ru ri ra, this lullaby
I wonder, can it heal your heart?
Carrying the sin known as desire
Now you will keep dreaming
Ru ri ra ru ri ra, this singing voice
Is the clockwork lullaby
Unless you wind me
I'll end up stopping
Memories like a flower
And even trauma like mud
Will continue to dissolve as I'm wound
Everything is in me
Traduction:
Dis moi les mots qui habituellement
Et je les changerai dans une chanson
Qu’est-ce qui peut être gagné dans une désillusion ?
C’est uniquement un chant de vérité
Ru ri ra ru ri ra cette voix qui chante…
J’attends, qui finira t’elle par atteindre ?
Obtenir la clé appelle les mots
Elle ouvrira la porte de l’inconnu
Le jouet que j’ai tant cherché et tant demandé
En joignant nos mains, je l’ai jeté par la fenêtre
Les humains ne peuvent pas être satisfaits par des objets
Que peux-tu espérer et que peux-tu obtenir ?
Si tu es fatigué
Dors s’il te plaît
Ru ri ra ru ri ra cette berceuse
J’attends, peut-elle guérir ton cœur ?
Apporte le péché appelé désir
Maintenant tu pourras continuer à rêver
Ru ri ra ru ri ra cette voix qui chante…
C’est la mélodie de l’horloge
A moins que tu m’enlaces
Je vais finir par m’arrêter
La mémoire est comme une fleur
Et même un traumatisme boueux
Continuera à me dissoudre comme si j’étais une blessure
Tout est en moi