• La traduction est sur la video ^^

    Paroles:
    Hachi-gatsu juu-go-nichi (August 15th) no
    Gogo juu-ni-jihan (12:30PM) kurai no koto
    Tenki ga ii
    Byouki ni narisou na hodo
    Mabushii hizashi no naka
    Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita

    "Demo maa natsu wa kirai kana"
    Neko wo nade nagara
    Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
    Ah, nigedashita neko no
    Ato wo oikakete
    Tobikonde shimatta no wa
    Aka ni kawatta shingouki

    Batto tootta torakku (Truck) ga
    Kimi wo hikizutte nakisakebu
    Chishibuki no iro, kimi no kaori to
    Mazari atte musekaetta
    Uso mitai na kagerou ga
    "Uso ja nai zo" tte waratteru
    Natsu no mizuiro, kakimawasu you na
    Semi no ne ni subete kuranda

    Me wo samashita tokei no hari ga
    Narihibiku beddo (Bed) de
    Ima wa nanji ? 
    Hachi-gatsu juu-yo-kka (August 14th) no
    Gozen juu-ni-ji (12AM) sugi kurai wo sasu
    Yake ni urusai semi no koe oboeteta

    Demo saa, sukoshi fushigi dana. 
    Onaji kouen de kinou mita yume wo
    Omoidashita
    "Mou kyou wa kaerou ka"
    Michi ni nuketa toki
    Mawari no hito wa mina
    Ue wo miage kuchi wo aketeita

    Rakka shitekita tecchuu ga
    Kimi wo tsuranuite tsukisasaru
    Tsunzaku himei to fuurin no oto ga
    Kigi no sukima de karamawari
    Wazato rashii kagerou ga
    "Yume ja nai zo" tte waratteru
    Kuramu shikai ni kimi no yokogao,
    Waratteiru you na ki ga shita

    Nando sekai ga kurande mo
    Kagerou ga waratte ubaisaru
    Kurikaeshite nanjuu-nen. 
    Mou tokku ni ki ga tsuiteitaro. 
    Konna yoku aru hanashi nara
    Ketsumatsu wa kitto hitotsu dake. 
    Kurikaeshita natsu no hi no mukou. 

    Batto oshinoke tobikonda,
    Shunkan torakku (Truck) ni buchiataru
    Chishibuki no iro,
    Kimi no hitomi to kishimu karada ni
    Ranhansha shite
    Monku arige na kagerou ni
    "Zamaamiro yo" tte warattara
    Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto. 
    Sonna nanika ga koko de owatta. 

    Me wo samashita
    Hachi-gatsu juu-yo-kka (August 14th) no beddo (Bed) no ue
    Shoujo wa tada
    "Mata dame datta yo" to
    Hitori neko wo dakikakaeteta 


    votre commentaire
  •  Touhou - Aoki Touhou Komoriuta

    Titres  - Aoki Touhou Komoriuta
            - Touhou Blue Lullaby
    Compositeurs : ZUN

    Tracklist :

    01 - Aka Yori Akai Yume
    02 - Bad Apple !! 
    03 - Otenba Koi Musume
    04 - Naki Ojou no tameno Septette 
    05 - Fuujin Shoujo
    06 - Kou Ari Sha Kaichou Koto
    07 - Kanjou no Matenrou
    08 - Necrofantasia
    09 - Locked Girl
    10 - Sai Tsuki

    Download ♥ 


    votre commentaire
  • Hatsune Miku est vraiment trop mignonne quand elle chante en chinois !
    Pour télécharger la musique, rendez vous ici . c'est le single contenant la chanson plus la cover (l'image de la vidéo)
    Voilà ^^ 


    votre commentaire
  • Dreamy Theater (2nd) ver:

     

    Paroles:
    Daitan futeki ni haikara kakumei
    Rairai rakuraku hansen kokka
    Hinomaru jirushi no nirinsha korogashi
    Akuryou taisan ai-shii-bii-emu (ICBM) 

    Kanjousen wo hashirinukete touhon seisou nan no sono
    Shônen shôjo sengoku musou ukiyo no manima ni

    Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo
    Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite

    Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenai yo
    Seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchinuite

    Hyakusen renma no mitame wa shoukou
    Ittari kitari no oiran douchuu
    Aitsu mo koitsu mo minna de atsumare
    Seija no koushin wan tsuu shan shii (one two tree four) 

    Zenjoumon wo kugurinukete anraku joudo yakubarai
    Kitto saigo wa daidan'en hakushu no aima ni

    Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo
    Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite

    Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenai yo
    Kibou no uta haruka kanata sono senkoudan wo uchiagero

    Kanjousen wo hashirinukete touhon seisou nan no sono
    Shônen shôjo sengoku musou ukiyo no manima ni

    Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todakanai yo
    Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai wo tobiorite

    Senbonzakura yoru ni magire kimi ga utai boku wa odoru
    Koko wa utage hagane no ori saa kousenjuu wo uchimakure 

    Traduction

    Après une révolution Occidentale audacieuse et téméraire, 
    C’est maintenant une nation montante ouverte et pacifiste. 
    Tandis que je pédale sur ma bicyclette marquée du drapeau japonais,  
    Mes missiles balistiques intercontinentaux (ICBM)  feront se disperser les mauvais esprits.


    Bouclant mon tour de garde, peut importe si je bouge sans cesse. 
    Il n’y a pas de rivalités entre garçons et filles en temps de guerre, dans ce monde flottant. 

    Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre. 
    C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine. 

    Le monde entier est enveloppé dans des ténèbres infernales. Pas même un chant de lamentation est audible. 
    Avec ton rayon laser, mitraille le ciel bleu et lointain. 


    Des centaines de combats lui auront donné l’apparence d’un officier. 
    Les courtisanes viennent ici et font la parade pour leurs clients réguliers. 
    Que tout le monde s’assemble ici maintenant. 
    C’est une marche des Saints. Un! Deux! Trois! Quatre!

    Pour franchir la porte du dhyāna*, et se purifier pour atteindre le Nirvana, 
    Le dernier acte doit avoir une fin heureuse, accompagnée de l’applaudissement du public. 

    Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre. 
    C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine. 

    Le monde entier est enveloppé dans des ténèbres infernales. Pas même un chant de lamentation est audible. 
    La colline de l’espoir est éloignée, alors lance ta grenade aveuglante !

    Bouclant mon tour de garde, peut importe si je bouge sans cesse. 
    Il n’y a pas de rivalités entre garçons et filles en temps de guerre, dans ce monde flottant. 

    Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre. 
    C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine. 

    Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Tu chanteras, et je danserai. 
    C’est un banquet dans une prison d’acier, alors tire aléatoirement et sans t’arrêter avec ton rayon laser !

    Je dois avouer que je suis pas trop au top au niveau des traductions, mais bon... Ca faisait longtemps que j'avais envie de faire celle là, seulement j'avais ni le niveau de japonais ni le niveau d'anglais necessaire <<". J'ai donc fait cette traduction à partir de l'anglais. J'espère que je ne me suis pas plantée car j'ai comparé avec une autre traduction française sur Nautiljon et j'ai constaté que ma traduction différait sur certains points .////."
    Bref, sinon je tenais à remercier @Aejil_Plume, parce que sans elle qui aurait tenté de me faire faire la traduction à partir du japonais (un jour, un jour... vous verrez, j'y arriverais XD) j'aurais pas réessayé avec la traduction anglaise (C'est fou comme on progresse en 3 ans...)
    Voilà \o/.

    Télécharger!


    votre commentaire
  • My Favorite Symphonie

    Titre : My favorite Symphonie
    Genre - Anime
    Compositeur - ZUN
    Convention - Comic Market 81

    Tracklist -

    01 - Rewrite
    02 - Ichiban no Takaramono
    03 - Shoutoku Densetsu
    04 - Oath Sign
    05 - Connect 

    Download


    votre commentaire