-
La traduction est sur la video ^^
Paroles:
Hachi-gatsu juu-go-nichi (August 15th) no
Gogo juu-ni-jihan (12:30PM) kurai no koto
Tenki ga ii
Byouki ni narisou na hodo
Mabushii hizashi no naka
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
"Demo maa natsu wa kirai kana"
Neko wo nade nagara
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
Ah, nigedashita neko no
Ato wo oikakete
Tobikonde shimatta no wa
Aka ni kawatta shingouki
Batto tootta torakku (Truck) ga
Kimi wo hikizutte nakisakebu
Chishibuki no iro, kimi no kaori to
Mazari atte musekaetta
Uso mitai na kagerou ga
"Uso ja nai zo" tte waratteru
Natsu no mizuiro, kakimawasu you na
Semi no ne ni subete kuranda
Me wo samashita tokei no hari ga
Narihibiku beddo (Bed) de
Ima wa nanji ?
Hachi-gatsu juu-yo-kka (August 14th) no
Gozen juu-ni-ji (12AM) sugi kurai wo sasu
Yake ni urusai semi no koe oboeteta
Demo saa, sukoshi fushigi dana.
Onaji kouen de kinou mita yume wo
Omoidashita
"Mou kyou wa kaerou ka"
Michi ni nuketa toki
Mawari no hito wa mina
Ue wo miage kuchi wo aketeita
Rakka shitekita tecchuu ga
Kimi wo tsuranuite tsukisasaru
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga
Kigi no sukima de karamawari
Wazato rashii kagerou ga
"Yume ja nai zo" tte waratteru
Kuramu shikai ni kimi no yokogao,
Waratteiru you na ki ga shita
Nando sekai ga kurande mo
Kagerou ga waratte ubaisaru
Kurikaeshite nanjuu-nen.
Mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
Konna yoku aru hanashi nara
Ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
Kurikaeshita natsu no hi no mukou.
Batto oshinoke tobikonda,
Shunkan torakku (Truck) ni buchiataru
Chishibuki no iro,
Kimi no hitomi to kishimu karada ni
Ranhansha shite
Monku arige na kagerou ni
"Zamaamiro yo" tte warattara
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
Sonna nanika ga koko de owatta.
Me wo samashita
Hachi-gatsu juu-yo-kka (August 14th) no beddo (Bed) no ue
Shoujo wa tada
"Mata dame datta yo" to
Hitori neko wo dakikakaeteta
votre commentaire -
Titres - Aoki Touhou Komoriuta
- Touhou Blue Lullaby
Compositeurs : ZUNTracklist :
01 - Aka Yori Akai Yume
02 - Bad Apple !!
03 - Otenba Koi Musume
04 - Naki Ojou no tameno Septette
05 - Fuujin Shoujo
06 - Kou Ari Sha Kaichou Koto
07 - Kanjou no Matenrou
08 - Necrofantasia
09 - Locked Girl
10 - Sai TsukiDownload ♥
votre commentaire -
Hatsune Miku est vraiment trop mignonne quand elle chante en chinois !
Pour télécharger la musique, rendez vous ici . c'est le single contenant la chanson plus la cover (l'image de la vidéo)
Voilà ^^
votre commentaire -
Dreamy Theater (2nd) ver:
Paroles:
Daitan futeki ni haikara kakumei
Rairai rakuraku hansen kokka
Hinomaru jirushi no nirinsha korogashi
Akuryou taisan ai-shii-bii-emu (ICBM)
Kanjousen wo hashirinukete touhon seisou nan no sono
Shônen shôjo sengoku musou ukiyo no manima ni
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite
Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenai yo
Seiran no sora haruka kanata sono kousenjuu de uchinuite
Hyakusen renma no mitame wa shoukou
Ittari kitari no oiran douchuu
Aitsu mo koitsu mo minna de atsumare
Seija no koushin wan tsuu shan shii (one two tree four)
Zenjoumon wo kugurinukete anraku joudo yakubarai
Kitto saigo wa daidan'en hakushu no aima ni
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todokanai yo
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai de mioroshite
Sanzen sekai tokoyo no yami nageku uta mo kikoenai yo
Kibou no uta haruka kanata sono senkoudan wo uchiagero
Kanjousen wo hashirinukete touhon seisou nan no sono
Shônen shôjo sengoku musou ukiyo no manima ni
Senbonzakura yoru ni magire kimi no koe mo todakanai yo
Koko wa utage hagane no ori sono dantoudai wo tobiorite
Senbonzakura yoru ni magire kimi ga utai boku wa odoru
Koko wa utage hagane no ori saa kousenjuu wo uchimakureTraduction
Après une révolution Occidentale audacieuse et téméraire,
C’est maintenant une nation montante ouverte et pacifiste.
Tandis que je pédale sur ma bicyclette marquée du drapeau japonais,
Mes missiles balistiques intercontinentaux (ICBM) feront se disperser les mauvais esprits.
Bouclant mon tour de garde, peut importe si je bouge sans cesse.
Il n’y a pas de rivalités entre garçons et filles en temps de guerre, dans ce monde flottant.
Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre.
C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine.
Le monde entier est enveloppé dans des ténèbres infernales. Pas même un chant de lamentation est audible.
Avec ton rayon laser, mitraille le ciel bleu et lointain.
Des centaines de combats lui auront donné l’apparence d’un officier.
Les courtisanes viennent ici et font la parade pour leurs clients réguliers.
Que tout le monde s’assemble ici maintenant.
C’est une marche des Saints. Un! Deux! Trois! Quatre!
Pour franchir la porte du dhyāna*, et se purifier pour atteindre le Nirvana,
Le dernier acte doit avoir une fin heureuse, accompagnée de l’applaudissement du public.
Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre.
C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine.
Le monde entier est enveloppé dans des ténèbres infernales. Pas même un chant de lamentation est audible.
La colline de l’espoir est éloignée, alors lance ta grenade aveuglante !
Bouclant mon tour de garde, peut importe si je bouge sans cesse.
Il n’y a pas de rivalités entre garçons et filles en temps de guerre, dans ce monde flottant.
Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Même ta voix ne peut les atteindre.
C’est un banquet dans une prison d’acier. Regarde-nous de haut depuis ta guillotine.
Des milliers de cerisiers disparaissent dans la nuit. Tu chanteras, et je danserai.
C’est un banquet dans une prison d’acier, alors tire aléatoirement et sans t’arrêter avec ton rayon laser !Je dois avouer que je suis pas trop au top au niveau des traductions, mais bon... Ca faisait longtemps que j'avais envie de faire celle là, seulement j'avais ni le niveau de japonais ni le niveau d'anglais necessaire <<". J'ai donc fait cette traduction à partir de l'anglais. J'espère que je ne me suis pas plantée car j'ai comparé avec une autre traduction française sur Nautiljon et j'ai constaté que ma traduction différait sur certains points .////."
Bref, sinon je tenais à remercier @Aejil_Plume, parce que sans elle qui aurait tenté de me faire faire la traduction à partir du japonais (un jour, un jour... vous verrez, j'y arriverais XD) j'aurais pas réessayé avec la traduction anglaise (C'est fou comme on progresse en 3 ans...)
Voilà \o/.
votre commentaire -
Titre : My favorite Symphonie
Genre - Anime
Compositeur - ZUN
Convention - Comic Market 81Tracklist -
01 - Rewrite
02 - Ichiban no Takaramono
03 - Shoutoku Densetsu
04 - Oath Sign
05 - ConnectDownload
votre commentaire