• Rin et Len Kagamine :: Adolescence

    Paroles : (en japonais)

    Futari de zutto odoru yakusoku
    Fukuramu mune ga uso ni suru
    Amairo no kami kagami utsushite
    Junban tagai ni suite iku

    Onaji beddo yurareteta
    Futari fureaute to te musundeta ito

    Mishiranu kao utsuru
    Sasayaku koe hikuku
    Nigiru HANMAA tataki tsukeru no
    Tobichire GARASUTO

    Futari de tsunda shiro
    Tsumi kisaikou kusushite
    Kishimu hone kishi to hime e to
    Kane ga tsugeru ENDO

    Yugamu kagamite to te awase zureru yubi no nagasa

    Kore kara chigau beddo de neru no ?
    Kimi ga tsubuyaku [oyasumi]
    Doa no bumawashi tobira wo akeru
    Oto ni hane okitsukamu suso e

    Nobita yubi ni kuchidzukete
    Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna

    Akari wa kesanai de
    Hitori de neru yoru wa
    Mada iya to sakenda migite de
    Butsukeru no makura

    [Obake ga kowai] nante kodomo dane boku no hime
    Nureta hitomi chigau kotoba
    Iitage ni mitsumeru

    Papa to mama no shiranai jikan wa
    Owaru no kana ? Tooi yume
    Usui taoru koshi todoku netsu ga
    Kowasu boku no tomegane

    Koe wo oshi koroshite
    Tobira wa kagishimete
    Mitsume au hitomi to hitomi ga
    Kotae wo sagasu

    Osanai iiwake wo akari goto keshite iku
    Sono kami wo sukue nai nara
    Boku ha uso mo tsuku yo

    Toki wo tomete ima wa
    Futari de dakiatte
    Kizamu kodou hitotsu hitotsu wo
    SHINKURO sasetai

    Toketeku atsui iki
    Dakitometa nukumori ni
    Kore ijou ha ugokenai yo
    Maru de kimi no NAITO

    Traduction (en français)

    (...)

    Rin : La danse éternelle que nous nous étions promis
    Remplie nos coeurs de mensonges.
    Nos cheveux se reflètent dans le miroir
    Si ressemblant de l'un comme l'autre.
    Len : Dans notre lit, tout frissonnant,
    Nous sommes entrés en contact
    Comme si nos mains étaient attachées d'une ficelle.

    Rin : Visage innocent apparaissant
    Avec de doux murmures.
    Je prend un marteau et frappe dans une vitre,
    La brisant en morceaux.
    Len : Les deux personnes dans le château,
    Détruisaient tout à l'intérieur,
    Tel un chevalier sauvant sa princesse,
    La cloche annonce la fin.

    (...)

    Len : Plonger ses mains dans le miroir des distorsions,
    La longueur de nos doigts n'est pas la même.

    Rin : Cette nuit, dormirons-nous dans des lits différents ?
    Tu es venus me souhaiter "Bonne nuit".
    Tournant la poignée, tu as ouvers la porte,
    Son grincement résonnait et j'essayais de te rattraper.
    Len : Je dépose un baiser sur ton doigt tendu.
    L'envie de courir
    A traverser mon dos à cet instant-là.

    Rin : N'éteins pas la lumière,
    Je dormirais seule demain, sans doute.
    Je ne veux pas de nouveau l'être,
    Dis-je ma main contre mon oreille.
    Len : "J'ai peur des monstres",
    Il n'y a pas à avoir honte, ma princesse.
    Tes yeux pleins de larmes me disent que j'ai tords,
    Mais ton regard ne me donnent aucunes explications.

    Rin : Le temps volé par maman et papa.
    Ce n'est plus le cas donc un rêve lointain...
    Len : La chaleur passe à travers l'immense tour
    Et tu brises un de ses murs sans parler...

    Rin : La porte se verrouille devant nous à l'aide d'une clé,
    Nous nous fixons droit dans les yeux mutuellement
    Afin de trouver une réponse.
    Len : Eteindre les lumières est une excuse si infantile.
    Je ne devrais pas toucher tes cheveux,
    Si je ne mentais pas autant.
    Rin : Le temps s'est soudainement arrêté
    Et deux personnes se partagent un baiser.
    Chaque b attement de ton coeur que j'entend
    Voudraient que je synchronise les miens avec les tiens.
    Len : Ton souffle chaud se dissout,
    Tout comme ton étreite qui prend fin.
    Après cela, je ne bougeais pas
    Parce que je suis ton chevalier.

    (...)
    « Hatsune Miku :: BalladAlbum :: Kimi no iru keshiki »

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Dimanche 23 Novembre 2008 à 14:38
    2
    Dimanche 23 Novembre 2008 à 14:39
    lool;
    3
    Dimanche 18 Janvier 2009 à 12:04
    4
    Samedi 19 Juin 2010 à 12:52
    Moi je préfére la version kaito/miku quand même.
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :