• Rin Kagamine: Tokyo Teddy Bear

    Paroles:

    Tousan kaasan imamade gomen
    Hiza wo furuwa se oyayubi shaburu
    Niisan neesan sorejaamatane
    Sae nai kutsu no kakato tsubushi ta
    Yeah !

    Mie hatta saizu de katagami wo toru
    Nanda tteiinosa kawari ninareba

    Aisa retaito kuchi wo koboshi ta
    Motto joubu na hasami de
    Kao wo kiritoru nosa

    Zen satoru zennou no kotoba wo hora kika seteyo
    Nou miso igai mouiranaito
    Why not, I don't know
    Kinmirai souzou ashita no kizu sou tada yura shiteyo
    Nui meno sukima wo ume teokure

    Mina-san sayonara sensei o genki de
    Takana tta mune ni yodare ga tare ru

    Shoujikimono ha naniwo miru ? Shoujikimono ha baka wo miru !
    Shoujikimono ha naniwo miru ? Shoujikimono ha baka wo miru !

    Ah, korejamada tari naiyo
    Motto ooki na mishin de kokoro tsuranuku nosa

    Zen satoru zennou no kotoba wo hora kika seteyo
    Nou miso igai mouiranaito
    Why not, I don't know
    Kinmirai souzou ashita no kizu sou tada yura shiteyo
    Nui meno sukima wo ume teokure

    Mou nanimo nai yo nanimo nai yo biki haga sarete
    Ito kuzu no umi heto kono saibou mo
    Sou boku inaiyo boku inaiyo nage sute rarete
    Kaeru basho sura doko nimo nai ndayo

    Sonzaishoumei. Ah, Shut up uso darakeno karada
    Kanseishi taiyo zuru shitaiyo ima, kaitou wo
    Kawa renaino ? Kawa retaino ?
    Nanimo nai ? Konnano boku janai !
    Nui me ha toke te biki chigire ta

    Nie tatta deizu de inochi hi wo tatsu
    Dare datteiinosa kawari ninareba.

    Traduction:

    Maman, Papa, désolé pour tout
    Mes genoux tremblent et je suce mon pouce
    Grand frère, grande soeur, à la prochaine fois
    J'ai écrasé le talon de mes chaussures usées

    Yeah !

    Je découpe un motif en pleine vanité
    Peu importe à quoi ça ressemblera, du moment que je puisse changer !

    « Je veux être aimée », ces mots se sont échappés de mes lèvres
    Si seulement je pouvais trouver des ciseaux...
    Je serais capable de couper mon visage !

    Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
    Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
    Why not, I don't know (Pourquoi pas, je ne sais pas)
    Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
    Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
    Et comble le vide derrière tes coutures !

    Les gars, au revoir
    Professeur, portez-vous bien
    Je bave sur les battements de mon coeur

    Mais que vois-tu vraiment ?
    En fait je vois une imbécile !
    Mais que vois-tu vraiment ?
    En fait je vois une imbécile !

    Aaah... Ca ne suffit toujours pas !
    Il me faudrait une plus grande machine à coudre
    Pour pouvoir transpercer mon coeur

    Allez vas-y, écoute ces paroles parfaitement parfaites
    Je n'ai besoin de rien, seulement de quelques neurones
    Why not, I don't know (Pourquoi pas, je ne sais pas)
    Ce que te réserve l'avenir, les blessures des jours à venir...
    Ouais vas-y, débarrasse-toi de tout ça
    Et comble le vide derrière tes coutures !

    Il n'y a déjà plus rien, il n'y a plus rien,
    J'ai tout arraché...
    Même mes cellules, tout dérive vers cet océan de fils à coudre
    Ouais, je ne suis rien, je ne suis rien,
    Seulement bonne à jeter...
    Je n'ai même plus quelque part où rentrer

    Preuve de ton existence

    Oh, shut up (tais toi), sale corps pleins de mensonges !
    Tu veux en finir, tu veux tricher,
    Maintenant, réponds-moi...
    Tu ne sais pas changer ? Tu veux changer ?
    Y'a vraiment rien ? Mais je ne suis pas ainsi !
    C'est bon, j'ai déchiré mes coutures en milles morceaux...

    Je taille le feu de ma vie dans ces jours bouillants
    Peu importe qui je deviens, du moment que je puisse changer

    « Touhou - Touhoureki EmakiMegpoid GUMI: Shiryokukensa (Eyesight Test) »

    Tags Tags : , , , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :