•  

    Parole :

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa (x2) 

    Guruguru guruguru mawaru
    Zutto anata no koto ga mawaru
    Hontou no kimochi ga shiritai
    Dakedo kotoba no mukou ga mie nai
    Nani yatta tte hanare nai
    Nani ittatte modore nai
    Kangae tatte shou ga nai kara
    Tonikaku ai ni iku no yo

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa

    KARAFURU na yoru ni tokeru
    Sonna jibun no kodoku ga mawaru
    Otona ni nattara wakaru
    BAKA ne kotoba wa jiyuu wo ubau

    A~ iya ni naru kurai
    Sou aishiteru mitai
    A~ ie nakatta
    Kotoba ga mune wo sasu
    A~ kowashite hoshii

    Zutto kanjin na kimochi nomi konde
    Tsuyogatte anata omotte kurushiku naru
    Sonna jibun wa kirai ? 
    Tsuyoku waratte itai kedo aa
    Anata no koto da to
    Itsumo okashiku naru... 

    Guruguru guruguru mawaru
    Zutto anata no koto ga mawaru
    Madamada madamada shiritai
    PURASU hontou no atashi mo shiritai

    Koukai shinai no wa docchi desu ka ? 
    Koukai shinai asa ga ki masu ka ? 
    Tada koi wo nagameteru ? 
    Soretomo kanawa nakutatte
    Higeki no HIROIN de imasu ka ? 
    Dareka no sei ni demo shite mi masu ka ? 

    Mata hitotsu uso wo kasaneta
    Mou zenbu wakatteru hazu na no ni
    "Gyutto dakishimete"
    Sonna ni tanjun na koto ga


    Doushite

    Zutto kanjin na kimochi nomi konde
    Tsuyogatte kizutsuku no osorete mo
    Sonna jibun wa kirai tsuyoku waratte itai
    Yukou saa
    "Anata no koto ga tada suki" tte koto nanda

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa

     

    Traduction :

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa (x2) 

    Je tourne tourne tourne tourne et tourne en rond
    Tu es toujours entrain de me tourner autour
    Je veux connaître tes vrais sentiments
    Mais je ne peux pas voir au-delà de tes mots
    Peu importe ce que je fais, je ne peux pas te lâcher
    Peu importe ce que je dis, je ne peux pas revenir en arrière
    Parce que je ne peux pas m'empêcher de penser ça
    Je vais quand même te rencontrer

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa

    Fondant dans la nuit colorée
    C'est la solitude du célibat
    Quand tu seras grand tu comprendras 
    Idiot, les mots te voleront ta liberté

    Ah, j'en viens à détester ça
    C'est comme l'amour
    Ah, les mots que je ne peux pas dire transpercent mon coeur
    Ah, je veux te briser

    Toujours supprimer mes vrais sentiments
    Et mettre en place une puissante façade, en pensant à toi
    Cela devient plus pénible 
    Te déteste-tu quand tu es ainsi ? 
    J'ai envie de rire fort à tout ça mais... Aah 
    Quand il vient vers toi, je deviens toujours un peu plus drôle... 

    Je tourne tourne tourne tourne et tourne en rond
    Tu es toujours entrain de me tourner autour
    Je veux toujours en savoir plus
    De plus, je veux connaître le vrai moi

    Qui de nous ne regrette pas ? 
    Le matin de venir sans regrets ? 
    Suis-je simplement en quête d'amour ? 
    Ou est-ce que c'est inaccompli ? 
    Je vais être une héroïne de tragédie ? 
    Vais-je essayer de mettre le blâme sur quelqu'un d'autre alors ? 

    Un autre mensonge est ajouté
    Même si j'ai déjà connu ça
    "Tenez-moi fermement,"
    Une chose si simple ... Pourquoi ? 

    Toujours supprimer mes vrais sentiments
    Et mettre en place une puissante façade, même si j'ai peur de me blesser
    Te déteste-tu quand tu es ainsi ? 
    J'ai envie de rire fort à tout ça
    Allons-y, c'est parti

    "Je t'aime tout simplement", c'est quelque chose comme ça. 

    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa pa ra ra 
    Pa pa pa pa pa ra pa pa ra ra pa pa ra pa

     


    votre commentaire
  •  

    Artiste : Scandal

    CD liés :

    SCANDAL FIRST LIVE -BEST SCANDAL 2009-

    Shunkan Sentimental

    Shunkan Sentimental -limited edition-

    TEMPTATION BOX

    OSTs liés :

    FullMetal Alchimist (hagane no Renkinjutsushi) Final Best

    FullMetal Alchimiste Brotherood ((hagane no Renkinjutsushi : FullMetal Alchimist) Original Soundtrack 2

    Paroles :

    Kawashita hazu no nai yakusoku ga
    Kyou mo
    Bokura no mirai wo ubaou to suru
    Hoshigatte ita mono wo te ni shite mo
    Sunao ni
    Umaku waraenai no wa naze darou

    Afureru namida wa yowasa ya koukai janai
    Itami ga unda kakera de

    Donna shunkan datte unmei datte
    Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
    Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori ashita wo
    Mukae ni yukunda

    Zutto omottetai kokoro no jirai
    SWITCH wa kittenai
    Kawaranai mirai kowashitai itsumo boku wo
    Miteru arifureta MELODY ga
    Kuradanai to hito ni warawarete mo
    Kira kira naosa ra kagayaku no wa naze darou ? 

    Nani ga hontou de uso ga rikutsu janakute
    Kanjitte itai kokoro de

    Kitto aijou nante gensou datte
    Gomakashita kunai yo, kizutsu ita do shitemo
    Wakariaitai to tsuyoku negau hodo
    Futsukaru koto mo aru kara

    Nakeru kurai aosora
    Kousaten de te wo nobashita
    Jyuunengo mo konna fuu ni
    Irareru kana
    Issho ni

    Donna shunkan datte unmei datte
    Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta

    Genkai datte konnan datte
    Akirametakunai yo
    Kono mama hanasanaide
    Kataku nigirishimeta kimi no migi te no nukumori
    Koko ni aru kara

    Traduction :

    Aujourd'hui aussi, une promesse que je n'ai jamais faite
    Tente de nous priver de notre avenir. 

    Si j'obtiens ce que je voulais,
    Pourquoi ne puis-je pas m'en réjouir ? 

    Ces larmes que je verse ne sont ni faiblesse, ni regrets,
    Mais des fragments de moi nés de la douleur. 

    A tout instant, quel que soit mon destin,
    J'ai appris qu'une seule chose est sûre
    Quels que soient les limites ou les obstacles,
    J'avancerais, ainsi et toujours, droit devant moi. 

    Je n'arrive pas vraiment à désamorcer cette mine dans mon coeur. 
    J'ai toujours eu l'envie de connaître notre avenir pour enfin le modifier,
    Mais une complainte anodine persiste à me surveiller. 

    Je peux souvent paraître ridicule au point d'avoir à subir les moqueries,
    Pourquoi continuer de briller sans m'en préoccuper ? 

    Qu'est-ce qui est vrai, et qu'est-ce qui est faux ? 
    Inutile de s'attarder sur la question, mon coeur ressent leur distinction avec philosophie. 

    Je ne dois pas me tromper en amour,
    Sinon, je briserais certainement mes Rêves. 
    Je veux les comprendre, je le souhaite plus que tout. 
    Même si, parfois, je ne cesse de m'en soucier. 

    Lorsque le ciel verse ses larmes, je tends ma main vers lui,
    Me demandant si dans 10 ans, tout demeurera encore inchangé. 

    A tout instant, quel que soit mon destin,
    J'ai appris qu'une seule chose est sûre
    Quels que soient les limites ou les obstacles,
    Je refuse d'abandonner, ne me lâche pas. 
    Car la chaleur de ta main est bien là,
    Serrée fort dans la mienne.


    votre commentaire
  • Paroles :

    Yume miru tsubasa ni notte
    Yume miru tsubasa ni notte

    Kyou mo watashi wa umaku waraenai no
    Yoake no machi wa kino no tsuzuki
    Sukoshi wa suriru ga mazatta youna dorama ni yoku waru koi ga shitai dake 

    Hitori bocchi mo sou waru kunai to
    Mado ni kutsusu mo pooka feisu
    Anata no migite ni todokanai kara
    Watashi no aiwa itsumo gikochinai

    Yume miru tsubasa ni notte
    Anata no koe ga mune ni
    Hibiku yakusoku no bashou e

    Hetto bou onde mimi wo fusaida
    Suki to hoshitachi dori wo irodori
    Zerokai ichika de kawari yuku sekai shiawase fuzai no imao tsuki afure

    Yume miru tsubasa ni notte
    Anata no koe ga mune ni
    Hibiku kono noni ga suki yo

    Yume miru tsubasa ni notte
    Yume miru tsubasa ni notte
    Yume miru tsubasa ni notte
    Yume miru tsubasa ni notte
    Yume miru koro wo sugite mo
    Yume miru koro wo sugite mo

    Traduction (en anglais)

    On the wings of dreams
    On the wings of dreams

    Today, once again, I can't smile properly
    The town at dawn is just the same as yesterday
    I want to have a romance with a bit of a thrill
    Like the ones you see in all the TV shows

    I make a poker face in the window
    Saying "Being alone isn't so bad"
    My love is always awkward
    Because I can't reach your right hand

    On the wings of dreams
    Your voice echoes in my heart, to the place where we promised to go

    I blocked my ears with my headphones
    The moon and stars bring colours to the night
    This world changes a little or not at all
    Break down this present devoid of happiness

    On the wings of dreams
    Your voice echoes in my heart, I like this distance

    On the wings of dreams
    On the wings of dreams
    On the wings of dreams
    On the wings of dreams
    Even if my time to dream is gone... 
    Even if my time to dream is gone...



    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique