• Pour les paroles et la traduction, merci d'aller voir la version d'Hatsune Miku "(っ*’ω’*c)". Merci ^^ !

    Télécharger ♥


    votre commentaire
  • Paroles:

    Namida wa KOKORO no yasashisa no KATACHI 
    Nagaseba nagasu hodo kokoro ga kirei ni naru no sa 
    Kanashimi no namida wa shiawase no tame ni aru 
    Nagaseba nagasu hodo... 
    Itsumademo egao de irareru namida o...

    Sameta KOKORO de wa nani o mite mo kanjinai sa 
    Atatakai KOKORO de miwataseba 
    Ima made ijou ni kanjiru no sa

    KOKORO no namida o nagasenai yotte wa 
    Itami o wakachiau koto nado deki ya shinai sa 
    Dorehodo yasashii kotoba o naraberu yori 
    Tonari de namida o nagashite hoshii to omou no sa 
    Tonari de namida o nagashite hoshii to omou no sa

    Dareka no tame ni nagasu namida 
    Kanarazu todoku kimi no yasashisa 
    Nukumori no namida atatakai yo 
    Wasureru koto nado dekinai yo...

    Namida wa KOKORO no yasashisa no KATACHI 
    Nagaseba nagasu hodo kokoro ga kirei ni naru no sa 
    Kanashimi no namida wa shiawase no tame ni aru 
    Nagaseba nagasu hodo... 
    Itsumademo egao de irarerunda...

    Traduction:

    Les larmes sont la forme matérialisée de la douceur du cœur
    Plus tu verseras de larmes, plus ton cœur deviendra beau.
    Des larmes de tristesse qui existent au nom du bonheur…
    Si tu en verse autant que tu le peux
    Ces larmes finiront par mettre un sourire permanent sur ton visage…

    Si tu regardes les choses froidement, tu ne ressentiras rien
    Si tu regarde les choses chaudement, 
    Alors tu ressentiras beaucoup plus de choses qu’avant.

    Si tu persistes à cacher ta douleur
    Je ne pourrais pas partager ta douleur avec toi ! 
    Plutôt que d’utiliser beaucoup de belles paroles
    Je veux que tu restes à côté de moi et que tu laisses tes larmes couler librement !
    Je veux que tu restes à côté de moi et que tu laisses tes larmes couler librement !

    Lorsque tu verses des larmes pour quelqu’un
    Ta douceur sera sûrement révélée 
    Les douces larmes chaleureuses !
    Cela ne peut être oublié !

    Les larmes sont la forme matérialisée de la douceur du cœur 
    Plus tu verseras de larmes, plus ton cœur deviendra beau 
    Les larmes de chagrin existent pour pouvoir être heureux
    Lorsque tu auras versé toutes les larmes que tu le peux
    Alors tu pourras avoir toujours un beau sourire sur le visage…

    Translation:

    Tears are the materialized form of the heart's gentleness; 
    the more tears you shed, the more beautiful your heart will become. 
    Tears of grief exist for the sake of happiness. 
    If you shed as much as you can... 
    those tears will eventually put a permanent smile on your face..

    If you look at things with a cold heart, you won't feel anything. 
    When you look across with a warm heart, 
    you'll feel a lot more than you have been feeling.

    If you insist on holding in your heart's tears, 
    I won't be able to share your pain with you. 
    Rather than use a lot of nice words, 
    I'd like you to stay next to me and let your tears freely fall. 
    I'd like you to stay next to me and let your tears freely fall.

    When you shed tears for someone, 
    your gentleness will surely be conveyed in the process. 
    Tears of warmth are warm(!!!need a different word). 
    That fact cannot ever be forgotten...

    Tears are the materialized form of the heart's gentleness; 
    the more tears you shed, the more beautiful your heart will become. 
    Tears of grief exist for the sake of happiness. 
    When you shed as much tears as you can... 
    you will always be able to have a smile on your face...

    Si vous avez une meilleure traduction française, n'hésitez pas!


    votre commentaire
  • La page Facebook de Hikari-no-tsuki s'améliore! Nous essaierons de poster quelques images pour l'égayer ♥. Ali' à aussi gentiment changé l'habillage de la page.
    Alors, vous en pensez quoi 8D *se prend une brique*

    Plus constructif que ça comme  article tu meurs. 


    votre commentaire
  • Télécharger !


    votre commentaire
  • Paroles:
    yamanai yamanai tameiki
    doushite watashi kou natta
    konna no muda yo ne wakatterunda
    gomen nasai
    yamanai yamanai tameiki
    doushite watashi kou natta
    tsuku dake muda yo ne shiawase to koukan shite yo mou

    ittai itsu kara nandarou
    tanoshii wake nante nai noni
    watashi wa tada tada imi mo naku
    tameiki no tane wo sagashiteta

    aru hi totsuzen arawareta
    dareka ni totemo yoku nita kao shite
    chotto namaiki kogara na tenshi
    kare wa watashi ni kou hanashikakeru

    kimi no tameiki choudai yo
    shiawase to kaete ageru kara
    tachitsukusu watashi no kuchi kara
    onegai koboreta

    watashi no tameiki wo kare wa shiawase ni kaeru
    sore wa yoku aru sasai na shiawase
    wasureteta chiisa na shiawase
    tameiki wa egao ni umoreteitta

    watashi ni egao ga modoru tabi
    kare to kioku ga rinku shiteku
    soshite sono toki wa otozureta
    osanai kioku yomigaeru

    beddo no ue ni kare wa ita
    mezameru koto wa nai to wakatteta
    tsumetai sono te o watashi
    gyutto tsukande iki o hakikaketa

    tooku e itte shimau kare ga
    sukoshi demo sabishikunai you ni
    hisshi ni atatameyou to shita
    hisshi ni iki wo hakikaketa

    omoidashite kureta ka na
    kimi no sore wa tameiki nanka janakute
    boku wo atatameyou to shitekureta
    yasashii yasashii kaze nanda

    osoku nacchatte gomen ne
    yatto okaeshi ni koretan'da
    mou tameiki wa oshimai
    saa kao wo agete

    kigatsukeba mou tenshi wa inai
    namida wo nugutte watashi waratta 


    votre commentaire