-
Par Kori-Fuyu le 8 Septembre 2011 à 22:58
Romaji
hatsuyuki ni zawameku machi de mioboe no aru sukaiburu (skyblue) no mafuraa (muffler)
furimuita shirainai kao ni utsumuku
ano hito ga heya wo dete kara kono taikutsu na machi ni nidou me no fuyu
boku wa mada omoi no honou wo kisezuni kusubutteru
hitori de wa aishiteru akashi sae aimai de setsunai dake
futari de wa yasashiku mimamoru koto tsuzukerarenai
mou ichidou aitai to negau no wa
itami sae itooshii kara
tokimeki wo nakushita eien yori
atsui setsuna wo
sayonara wa boku kara tsugeta koukainaraba nandou shita koto darou
jikan dake maki modosetara ii no ni
kuchibiru wo usuku hiraite "mou heiki yo" to tsubuyaita ano hito
tsuyogari to hontou wa kizuiteita yo
kono boku demo
hitori de wa aisareta kioku sae hakanakute munashi dake
futari de wa omoi atatameru imi mitsukerarenai
mou nidou to anna ni dareka no koto aisenai sou omotteta
demo ima wa jounetsu ga me wo semasu
yokan ga shiteru
If I ever fall in love again mou ichido meguri aetara
sono te wo hanasanai
mou mayowanai sa
I just don`t know what to say to you kotoba ni dekinai mama de
omoi wa afureteku
dakara lovers again
mou ichidou aitai to negau no wa
itami sae itooshii kara
tokimeki wo nakushita eien yori
riaru (real) wo ikiru
mou nidou to anna ni dareka no koto aisenai sou omotteta
demo ima wa jounetesu ga me wo semasu
yokan ga shiteruTraduction en Anglais
On the first snow on this rustling town, I notice a sky blue scarf
When I turn to see a stranger's face, I hang my head down
Since you have left, it's the second winter in this tedious town
The burning feelings I have still smolder, never fading
All alone, the proof of love is covered by an obscure pain
Together, we can't continue kindly looking over each other...
My wish to meet once again is more lovely than the pain
So I'd rather have one hot moment than an eternity of lost memories
Ever since I said goodbye, I've regretted it so many times
If I could only turn back the time
As your lips slightly open, you whisper "I'm fine"
Even I realized it was just a bluff of courage
All alone, the beloved memories are covered by a miserable void
Together, we couldn't find the warm meaning of our feelings
I thought I could never love anyone again
But now I have a premonition of my passion awakening
If I ever fall in love again, If we could meet again
I won't let go of that hand or lose my way
I just don't know what to say to you, Without saying a word
My feelings are overflowing, Get back in love again
My wish to meet once again is more lovely than the pain
So I'd rather live in reality than an eternity of lost memories
I thought I could never love anyone again
But now I have a premonition of my passion awakeningKori~
votre commentaire -
Par Ali-sama le 4 Septembre 2011 à 20:07
Version off vocal : http://nicosound.anyap.info/sound/sm9320705
Paroles:
Oki agarenai yo
Oki agarenai yo
Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata
Oki agarenai yoOki agarenai yo
Oki agarenai yo
Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata
Oki agarenai yoOki agarou to shite mo
Kami no ke ga omotakute
Wata Wata shiteru dake de
Oki agarenai noOki agaranai yo
Oki agaranai yo
Wata Wata Wata Wata Wata Waka Waka Waka
Oki agarenai yo
votre commentaire -
Par Ali-sama le 4 Septembre 2011 à 19:53
ROMAJI LYRICS
Bokura wa
Mirai wo kaeru chikara wo
Yume ni miteta
Noizu no naka kikoete kita kimi no nakigoe
Waratte ita boku no yowasa wo abaita
Kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai
Chigau sora oikakete
Bokura wa mirai e mukau yuuki wo
Hoshigatte kako ni mayou
Kimi ga warau hontou no
Ima e kaeritsuku made
Kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete
Yorisoenai kokoro no kyori ni obieta
Wakariaenai to wakatta sore dake de
Futari ga hajimatte yuku
Namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
Hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
Doko made yukeba ii no...
Noizu no naka kikoete kuru kimi no utagoe
Nakushite ita boku no sugata ga ima mieru yo
Hitori de yuku hazu datta mirai wo
Kaeru chikara wo kudasai
Kimi ga warau sore dake de
Takaku toberu
Bokura wa kokoro wo tsunagu yuuki wo
Hoshigatte ai ni mayou
Kimi to warau hontou no
Boku ni kaeritsuku madeTRADUCTION
Nous avons rêvé de pouvoir changer le futur
Au milieu de ce bruit, je t'ai entendu pleurer
Cela a mis à nu mes faiblesses alors que je riais
La route que tu suis n'est connue que de toi
Alors court après un autre ciel
Nous désirons le courage de pouvoir faire face au futur
Alors nous errons dans le passé
Jusqu'à ce que je revienne dans le véritable présent
Dans lequel tu ris
Pensant à ce que je veux savoir sur toi depuis le tout début
J'étais intimidée par la distance séparant nos coeurs qui ne peuvent être réunis
Nous avons compris que nous ne pouvions pas nous comprendre l'un l'autre, alors avec juste cela
Nous commençons
Je veux étreindre tes larmes, tes souffrances et tout le reste
Mais je sens que plus je cours plus je m'éloigne de toi et je m'inquiète
Où devrais-je aller ?
Au milieu de ce bruit, je t'entends chanter
Maintenant je peux voir l'apparence que j'ai perdu
S'il te plait donne-moi le pouvoir de changer
Le futur que je voudrais suivre seul.
Tu ris et juste avec ça
Je peux voler haut
Nous désirons le courage de connecter nos coeurs
Alors nous nous perdons dans l'amour
Jusqu'à ce que je retrouve mon vrai "moi"
Qui rit avec toi
votre commentaire -
-
Par Ali-sama le 4 Septembre 2011 à 19:29
Romaji :
Ah zutto kurikaeshiteta
Zutto kanashii masete bakari datta
Ah kitto anata sae mo kizuitsuketa boku wa ugokenu mama
Ah Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushî no desu ka
Kitto onaji koto wo kurikaeshite anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
Yori sou koto de nuguou to shita wasurekirenakatta hi wo
Anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigettekureta ne
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
Kitto kawarazu aishiteiru.
Ashita anata ni boku ga mienakute mo
Kitto kawarazu aishiteiru.
And we'll walk together,to the future not promised to yet
It keeps walking together, to the future in which you are...
Tsurai koto sae wasureru kurai
Anata wo omotteiru
Aenai yoru wo kazoeru tabi ni
Kogareru mune
Kake chigai no sabishisa tsunoru dou ka hitorikiri de nakanaide
Donna ni hanareteite mo shinjiaeru futari de iyou
Dou ka kono mama waratteitai
Anata wo kizutsuke sasenaide
Toki ga tatsu tabi usurete itta
Anna omoi kurikaeshitakunai
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
Kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo
Kitto kawarazu aishiteiru.
Dou ka boku dake wo mitsumeteite
Dou ka kono te ga tokenu you
And we'll walk together,to the future not promised to yet
It keeps walking together, to future which you are... To the future which you... AreTraduction :
Cela a toujours recommencé, ne faisait que m'affliger sans cesse cette tristesse...
Même toi tu dois certainement t'en apercevoir, alors que je ne peux pas bouger
Les choses qui portent ta trace, pourquoi sont elles si douloureuses ?
Tout recommence immanquablement, j'étais effrayé à l'idée que je finirai par te perdre
Tu as pris ma main sans rien demander ces jours que je n'ai pu oublier
Et que j'essayais d'effacer par des étreintes
Même si demain tes sentiments s'en vont
Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
Même si demain je disparaissais de ton regard
Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
Et nous marcherons ensemble,vers l'avenir non promis
Ils continuent de marcher ensemble,vers l'avenir dans lequel tu es ...
Au point d'oublier même le plus pénible
Je pense à toi
Toutes les fois où je compte les nuits où l'on ne se rencontre pas
Je me languis
La tristesse de nos chemins qui ne se croisent pas s'intensifie, s'il te plaît ne pleure pas toute seule
Quoi qui nous sépare, on se fait confiance, soyons ensemble
S'il te plaît je veux rire ainsi
Ne les laisse pas te faire du mal
Je m'efface au fur et à mesure que le temps passe
Je ne veux pas que cette pensée resurgisse
Même si demain tes sentiments s'en vont
Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
Même si demain je disparaissais à ta vue
Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
S'il te plaît regarde moi
S'il te plaît ne lâche pas ma main
Et nous marcherons ensemble ,vers l'avenir non promis
Ils continuent de marcher ensemble ,vers l'avenir dans lequel tu es ... Vers l'avenir dans lequel tu ... Es
17 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique