• Romaji

    hatsuyuki ni zawameku machi de mioboe no aru sukaiburu (skyblue) no mafuraa (muffler)
    furimuita shirainai kao ni utsumuku
    ano hito ga heya wo dete kara kono taikutsu na machi ni nidou me no fuyu
    boku wa mada omoi no honou wo kisezuni kusubutteru

    hitori de wa aishiteru akashi sae aimai de setsunai dake
    futari de wa yasashiku mimamoru koto tsuzukerarenai

    mou ichidou aitai to negau no wa
    itami sae itooshii kara
    tokimeki wo nakushita eien yori
    atsui setsuna wo

    sayonara wa boku kara tsugeta koukainaraba nandou shita koto darou
    jikan dake maki modosetara ii no ni
    kuchibiru wo usuku hiraite "mou heiki yo" to tsubuyaita ano hito
    tsuyogari to hontou wa kizuiteita yo
    kono boku demo

    hitori de wa aisareta kioku sae hakanakute munashi dake
    futari de wa omoi atatameru imi mitsukerarenai

    mou nidou to anna ni dareka no koto aisenai sou omotteta
    demo ima wa jounetsu ga me wo semasu
    yokan ga shiteru

    If I ever fall in love again mou ichido meguri aetara
    sono te wo hanasanai
    mou mayowanai sa

    I just don`t know what to say to you kotoba ni dekinai mama de
    omoi wa afureteku
    dakara lovers again

    mou ichidou aitai to negau no wa
    itami sae itooshii kara
    tokimeki wo nakushita eien yori
    riaru (real) wo ikiru

    mou nidou to anna ni dareka no koto aisenai sou omotteta
    demo ima wa jounetesu ga me wo semasu
    yokan ga shiteru

     

    Traduction en Anglais

    On the first snow on this rustling town, I notice a sky blue scarf
    When I turn to see a stranger's face, I hang my head down

    Since you have left, it's the second winter in this tedious town
    The burning feelings I have still smolder, never fading

    All alone, the proof of love is covered by an obscure pain
    Together, we can't continue kindly looking over each other...

    My wish to meet once again is more lovely than the pain
    So I'd rather have one hot moment than an eternity of lost memories

    Ever since I said goodbye, I've regretted it so many times
    If I could only turn back the time

    As your lips slightly open, you whisper "I'm fine"
    Even I realized it was just a bluff of courage

    All alone, the beloved memories are covered by a miserable void
    Together, we couldn't find the warm meaning of our feelings

    I thought I could never love anyone again
    But now I have a premonition of my passion awakening

    If I ever fall in love again, If we could meet again
    I won't let go of that hand or lose my way
    I just don't know what to say to you, Without saying a word
    My feelings are overflowing, Get back in love again

    My wish to meet once again is more lovely than the pain
    So I'd rather live in reality than an eternity of lost memories

    I thought I could never love anyone again
    But now I have a premonition of my passion awakening

     

    Kori~


    votre commentaire
  • Version off vocal : http://nicosound.anyap.info/sound/sm9320705

    Paroles:

    Oki agarenai yo
    Oki agarenai yo
    Wata Wata Wata Wata Wata  Wata Wata  Wata
    Oki agarenai yo

    Oki agarenai yo
    Oki agarenai yo
    Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata Wata
    Oki agarenai yo

    Oki agarou to shite mo
    Kami no ke ga omotakute
    Wata Wata shiteru dake de
    Oki agarenai no

    Oki agaranai yo
    Oki agaranai yo
    Wata Wata Wata Wata Wata Waka Waka Waka
    Oki agarenai yo

     


    votre commentaire
  • ROMAJI LYRICS

    Bokura wa
    Mirai wo kaeru chikara wo
    Yume ni miteta

    Noizu no naka kikoete kita kimi no nakigoe
    Waratte ita boku no yowasa wo abaita

    Kimi no yuku michi wa kimi ni shika wakaranai
    Chigau sora oikakete

    Bokura wa mirai e mukau yuuki wo
    Hoshigatte kako ni mayou
    Kimi ga warau hontou no
    Ima e kaeritsuku made

    Kimi no koto wo shiritai to omotte hajimete
    Yorisoenai kokoro no kyori ni obieta

    Wakariaenai to wakatta sore dake de
    Futari ga hajimatte yuku

    Namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
    Hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
    Doko made yukeba ii no... 

    Noizu no naka kikoete kuru kimi no utagoe
    Nakushite ita boku no sugata ga ima mieru yo

    Hitori de yuku hazu datta mirai wo
    Kaeru chikara wo kudasai
    Kimi ga warau sore dake de
    Takaku toberu

    Bokura wa kokoro wo tsunagu yuuki wo
    Hoshigatte ai ni mayou
    Kimi to warau hontou no
    Boku ni kaeritsuku made

     

    TRADUCTION

    Nous avons rêvé de pouvoir changer le futur

    Au milieu de ce bruit, je t'ai entendu pleurer
    Cela a mis à nu mes faiblesses alors que je riais

    La route que tu suis n'est connue que de toi
    Alors court après un autre ciel

    Nous désirons le courage de pouvoir faire face au futur
    Alors nous errons dans le passé
    Jusqu'à ce que je revienne dans le véritable présent
    Dans lequel tu ris

    Pensant à ce que je veux savoir sur toi depuis le tout début
    J'étais intimidée par la distance séparant nos coeurs qui ne peuvent être réunis

    Nous avons compris que nous ne pouvions pas nous comprendre l'un l'autre, alors avec juste cela
    Nous commençons

    Je veux étreindre tes larmes, tes souffrances et tout le reste
    Mais je sens que plus je cours plus je m'éloigne de toi et je m'inquiète
    Où devrais-je aller ? 

    Au milieu de ce bruit, je t'entends chanter
    Maintenant je peux voir l'apparence que j'ai perdu

    S'il te plait donne-moi le pouvoir de changer
    Le futur que je voudrais suivre seul. 
    Tu ris et juste avec ça
    Je peux voler haut

    Nous désirons le courage de connecter nos coeurs
    Alors nous nous perdons dans l'amour
    Jusqu'à ce que je retrouve mon vrai "moi"
    Qui rit avec toi


    votre commentaire
  • Télécharger en DDL


    votre commentaire
  • Romaji :

    Ah zutto kurikaeshiteta
    Zutto kanashii masete bakari datta
    Ah kitto anata sae mo kizuitsuketa boku wa ugokenu mama
    Ah Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushî no desu ka

    Kitto onaji koto wo kurikaeshite anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara

    Yori sou koto de nuguou to shita wasurekirenakatta hi wo
    Anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigettekureta ne

    Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
    Kitto kawarazu aishiteiru. 
    Ashita anata ni boku ga mienakute mo
    Kitto kawarazu aishiteiru. 
    And we'll walk together,to the future not promised to yet
    It keeps walking together, to the future in which you are... 

    Tsurai koto sae wasureru kurai
    Anata wo omotteiru
    Aenai yoru wo kazoeru tabi ni
    Kogareru mune
    Kake chigai no sabishisa tsunoru dou ka hitorikiri de nakanaide
    Donna ni hanareteite mo shinjiaeru futari de iyou

    Dou ka kono mama waratteitai
    Anata wo kizutsuke sasenaide
    Toki ga tatsu tabi usurete itta
    Anna omoi kurikaeshitakunai
    Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
    Kitto kawarazu aishiteiru
    Ashita anata ni boku ga mienakute mo
    Kitto kawarazu aishiteiru. 
    Dou ka boku dake wo mitsumeteite
    Dou ka kono te ga tokenu you

    And we'll walk together,to the future not promised to yet
    It keeps walking together, to future which you are... To the future which you... Are

     

    Traduction :

    Cela a toujours recommencé, ne faisait que m'affliger sans cesse cette tristesse... 
    Même toi tu dois certainement t'en apercevoir, alors que je ne peux pas bouger
    Les choses qui portent ta trace, pourquoi sont elles si douloureuses ? 
    Tout recommence immanquablement, j'étais effrayé à l'idée que je finirai par te perdre
    Tu as pris ma main sans rien demander ces jours que je n'ai pu oublier
    Et que j'essayais d'effacer par des étreintes

    Même si demain tes sentiments s'en vont
    Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
    Même si demain je disparaissais de ton regard
    Je t'aimerai sans que rien n'ai changé

    Et nous marcherons ensemble,vers l'avenir non promis
    Ils continuent de marcher ensemble,vers l'avenir dans lequel tu es ... 

    Au point d'oublier même le plus pénible
    Je pense à toi
    Toutes les fois où je compte les nuits où l'on ne se rencontre pas
    Je me languis
    La tristesse de nos chemins qui ne se croisent pas s'intensifie, s'il te plaît ne pleure pas toute seule
    Quoi qui nous sépare, on se fait confiance, soyons ensemble
    S'il te plaît je veux rire ainsi
    Ne les laisse pas te faire du mal
    Je m'efface au fur et à mesure que le temps passe

    Je ne veux pas que cette pensée resurgisse
    Même si demain tes sentiments s'en vont
    Je t'aimerai sans que rien n'ai changé
    Même si demain je disparaissais à ta vue
    Je t'aimerai sans que rien n'ai changé

    S'il te plaît regarde moi
    S'il te plaît ne lâche pas ma main

    Et nous marcherons ensemble ,vers l'avenir non promis
    Ils continuent de marcher ensemble ,vers l'avenir dans lequel tu es ... Vers l'avenir dans lequel tu ... Es


    17 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique