-
Par Ali-sama le 4 Septembre 2011 à 19:21
Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
Kakeyotta senaka ni toikakeru asu ga donna katachi demo
Yuruganakatta no mou shinjiru koto wo wasuretekunakatta kara
Me wo sorasu kuse mo aimai na kaitou mo waraemu uso mo
Tonari ni inakereba imi sae nijindeyuku
Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubattemo
Hanareteyuku kokoro nado koko ni wa nai to itte
Toosugita kono kyori wo uzumeru kotoba ga mitsukaranai
Sugisaru kisetsu no naka de oitsukenakunaru koto mo shitteta yo
Omoidasu yori mo wasurerarenai hibi to ieta kara
Mou kore ijou ga nakutemo uketomereru
Douka modoru koto no nai toki ni namida wo nagasanai de
Wasureteyuku kokoro nado koko ni wa nai to ittekureru nara
Ushinai dashita futari no asu ni anata ga naiteru
Yatto mireta sugao ni wa mou furerarenai
Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubattemo
Wasurenai de "sayonara" ga uso to omoeta hibi wo
Hitorikiri de mita sora mo surechigau naka de mita yume mo
Ano hi no mama nanimo aikawarazu
Anata no naka de ima mo zutto...TRADUCTION :
Même s'il n'y a pas de fin à la tristesse qui t'emporte
Tu dis que, de toute façon, tu n'as aucun coeur que tu puisses perdre.
Tu voulais demander à ce dos qui s'enfuyait quel visage aurait l'avenir
Mais tes tremblements avaient cessé – car tu ne pouvais pas t'empêcher de croire
Ces yeux qui te fuient, ces réponses évasives, ces mensonges grinçants
Tant que tu n'en auras pas la signification, tu t'évaporeras
Même s'il n'y a pas de fin à la tristesse qui t'emporte
Tu dis que, de toute façon, tu n'as aucun coeur que tu puisses perdre.
Tu as enterré ces mots à une trop lointaine distance et tu ne peux les retrouver
Tu savais également, qu'au fil des saisons qui se succèdent, il y aurait des choses que tu aurais à surmonter
Tout ce dont tu te rappelles, jusqu'aux jours que tu disais ne jamais pouvoir oublier
Même lorsqu'ils ne seront plus, tu chercheras à les rattraper
Quoi qu'il arrive, dans ces moments qui ne pourront jamais se reproduire, ne pleure pas
Même si on te dit que, de toute façon, tu n'as aucun coeur qui puisse être oublié...
L'avenir de ces deux personnes qui se sont unies te fait pleurer
Tu ne peux toucher à ce visage pur que tu parviens enfin à voir
Même s'il n'y a pas de fin à la tristesse qui t'emporte
N'oublie pas ces jours où tu pensais que les " au revoir " n'étaient que mensonges.
Le ciel que tu as vu par toi-même est bien différent de celui que tu as vu en rêve
Depuis ce jour, rien n'a changé en toi
Ni même maintenant, ni même jamais...
votre commentaire -
Par Ali-sama le 6 Août 2011 à 15:04
Paroles Romaji :
キャンディアディクトフルコォス by Machigerīta-P:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm11140951
MP3 Download:
http://www.mediafire.com/?qdxjbau0q7rlftx
Off vocal:
http://www.mediafire.com/?buxu728bun4jr4u
Picture:
http://konachan.com/post/show/80274/hatsune_miku-vocaloid
Lyrics:
kusari kake te iru anata no atama "peron peron" de ī kimochi desu
satō zuke shita koinu no medama kirei na bin ni tsume te okō yo
o sara no ue mori tsuke rareta koi no aji de mirufīyu
tēburu no ue hitori de kurau
"amai mono ga suki yo!"
totte oki no furu kōsu de mote nashi te okure
anata no kao anata no yubi anata no o kuchi
nodo no oku ni suberi konda yawaraka na mitsu o sumi zumi made ajiwai masho?
atashi no shita o hawase te
tokusei sōsu ichigo no taruto
medama o nose te krīmu
amai nioi de kura kura suru no? fōku to naifu ai
dai suki na hito dai suki na hito
kakushi aji de zerī jō
atashi no karada mita sare teku no
"amai mono ga suki yo!"
totte oki no furu kōsu de mote nashi te okure
atashi no o kao furu sumairu
nokosazu tabeta
kuchi no naka ni suberi konda amai katamari o sumi zumi made name mawashi te
kōkotsu no hyōjō
totte oki no furu kōsu de mote nashi te okure
koi no jumon ai no kotoba supaisu ni shite
"tabe chai tai kurai aishi teru no"
atashi no anata
uba ware nai yōni hana sare nai yōni
atashi no karada no naka de
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
suki
ehehehehehe
votre commentaire -
Par Ryuu-chan le 3 Août 2011 à 18:36
Paroles, musique et arrangement : 40mP (40㍍P)
Voix : Hatsune Miku
ROMAJI
Moteamasu kurai nara tarinai hou ga mashi da
Onedari surunda kenshin tekina ai wo
Tataranu kami demo furenai hou ga bunanda
Onegai surunda zenshinzenrei inorunda
Kobore ochita sora no namida itsuwari no ame ga tsumetai hoo wo tsutawaru
Kare hateta kokoro no umi ni ichirin no hana ga saita
Damasu koto ga muzukashikunai nara
Shinjiru no mo muzukashikunai desho ?
Mikaeri nante nakute mo ii kara
Ima dake damasarete kudasai
Yogorete shimau nara shiranai hou ga mashi da
Yumemite itai no mousou kusena ai wo
Sari yuku hito nara owanai houga bunanda
Iiwake shinai de kanjou teki ni nannai de
Ugokidashita machi no keshiki zawameku hito no koe kikoenai furi de nigedasu
"Jibun dake chigau" da nante dare ni mo ienai mama de
Tadasu koto ga muzukashikunai nara
Machigau no mo muzukashikunai desho ?
Kotae awase no mae ni oshiete yo
Anata no sono kotae wa tadashii no ?
Kudaranai uso wo tsuita kurai de
Kirai ni nante naru wakenai desho ?
Senaka awase no ai demo ii kara
Ima sugu atatamete kudasai
votre commentaire -
Par Ryuu-chan le 3 Août 2011 à 18:18
Pi pi pi henshin kudasai
Kaisen karameta te ga fureru you ni
Yume wo kakete sashi nobasu
Fui ni tsumazuita
Mabayui keshiki ni minarete
Hitokoto kawashite ohayou
Subete wo nurikaete nani kamo nakushita
Sou omotteita no mada
Tatta hitotsu dake chikara ga nokosareta
Hikari ga afurete
Kimi ni tsutaerarenai no
Takusan kakae sugite nani wo ieba ii no
Itsunomani ka kawareta no kana
Tooi sora ga konna ni asaku kanjita
Pipipi kikoemasu ka
Ima hashiru yo kaze tsukamu tame ni
Hazunda oto wo umidashite
Shindou no nami yosete
Ai no katachi yo maiagare
Fukuramaseta jikan mo
Iki oikometa tegami mo
Subete tsutsumasete oyasumi
Ushiro ni furikaereba barabara ni kudaketa
Sou omotteita no mada
Tatta hitotsu dake akari ga tosareta
Hikari wo atsumete
Miageta osanakatta yowakatta
Ano yakusoku wa ima demo kirameita
Pi pi pi henshin kudasai
Kaisen karameta te ga fureru you ni
Yume wo kakete sashi nobasu
Fui ni tsumazuita
Mabayui keshiki ni minarete
Wasurerarenai chiisana kiseki no taba wa
Naosara hitokoto kawashite..... .
Na na na na~
Sametara kokoro ni
Ana ga aketa you de modokashii
Komiageta fureezu sae mo
Kimi ni tsutaerarenai no
Takusan kakae sugite nani wo ieba ii no
Itsunomanika kawareta no kana
Tooi sora ga konna ni asaku kanjita
Dakara kono te de
Ketsui wo kakageta todokimasu you ni
Itsuka todaeta kibou mo
Boyaketa koukai mo
Taiyou no fuchi ni nagedashite
Yasashiku kimi wa kataru
Tanshi to tanshi ga tsunagu
Taisetsu na fairu
Shidai ni uzumari dashite
Koware sou ni dakishimeta
Pipipi kikoemasu ka
Ima hashiru yo kaze tsukamu tame ni
Hazunda oto wo umidashite
Shindou no nami yosete
Ai no katachi yo maiagare
Mae ga yugamu namida ga jamakusakute
Sore naraba egao de ikou to
Massugu ni kimeta no
Lalala hora asu he to
ArigatouTraduction : (en anglais pour l'instant, désolée !)
Pi pi pi send a reply please
Let's tie this circuit together so that I can touch your hand
I will put forth my dream and reach out to you
Stumbling unexpectedly once more,
Onto this dazzling landscape I've come to know
Let's exchange a single word : Good morning
It seems like everything has been repainted but something seems to have been lost
And yet,
The only thing left to do with remaining power
Is to overwhelm you with light
I seems like I can't convey everything to you,
There is just so much, what can I say ?
Before I realized, everything seems to have changed...
The distant sky felt so shallow...
Pi pi pi can you hear me ?
Now I am running trying to seize the wind,
So that I can create a lively sound,
Set forth a vibrating wave,
That would soar in the shape of my love
The feelings I put into this message
Continued to grow with time
Now we are all finished here : Good night
If I look back, I felt that i twas all so broken and scattered
And yet,
The only thing left to do
Was to turn on the lights and let their glow overwhelm you
As I looked up at that promise of ours
It looked so young and weak, but now, it is shining brightly
Pi pi pi send a reply please
Let's connect this circuit so that I can touch your hand
I will put forth my dream and reach out to you
Stumbling unexpectedly once more,
Onto this dazzling landscape I've come to know
It's unforgettable, this little bundle of miracles
Once again, let's exchange thos single words..... .
Na na na na~
As I come to,
It seems like that those troublesome feelings are welling up from the hole that has opened in my heart
All that's needed is the right phrasing
I seems like I can't convey everything to you,
There is just so much, what can I say ?
Before I realized, everything seems to have changed...
The distant sky felt so shallow...
Therefore,
For my determined feelings to eventually reach you
I hope that someday,
Lost aspirations and blurred regrets
Will fall into the depths of the Sun
As you kindly and gently speak to me,
Our two terminals are connected,
This precious file
Is gradually being transmitted
To envelop you in a fragile embrace
Pi pi pi can you hear me ?
Now I am running trying to seize the wind,
So that I can create a lively sound,
Set forth a vibrating wave,
That would soar in the shape of my love
The beginning is a bit garbled as the tears were quite troublesome
But since that is the case, I'll go on with a smile
And it is surely decided
Lalala that we will look forward to tomorrow together
Thank youTélécharger ! (cliquez sur MP3 を抽出)
votre commentaire -
Par Ali-sama le 3 Août 2011 à 17:46
Alice au pays des rêves
La poupée aux yeux de cristal,
durant une certaine nuit chanta.
Hey, puis-je t'emmener
dans un monde merveilleux ?
Suivant le Lapin Blanc,
Alice tomba dans un trou profond.
Vois maintenant, elle ne peut pas rentrer chez elle.
Quel monde étrange !
Où tout ce que tu souhaites devient réalité.
Sur une branche de l'arbre à soie,
le chat Cheshire rit et dit.
"Bienvenue."
"Tu devrais rentrer Alice."
lui dit une voix venant d'en haut.
Mais les yeux de la jeune fille
ont déjà été envoutés par ce Monde Merveilleux.
Courant à travers la Route des Roses Blanches,
elle teint tout en rouge foncé.
Elle continuera de tomber jusqu'à la fin.
L'Horloge Dorée
arrêta de faire "tic-tac".
Mais tout va bien,
Alice boira simplement un thé.
Pour l'éternité !
C'est un monde fait avec des Fragments de Rêves !
Ses souhaits deviennent tous réalité.
De toutes les personnes qu'elle a jetées au loin,
tu peux en sauver seulement une seule, d'accord ?
L'Horloge qui s'est arrêtée
et la Poupée qui fait des culbutes
te prennent gentiment la main et chuchotent.
"Hey, y allons-nous ?"
Au Pays des Merveilles !
ROMAJI
garasu no me no o ningyoo
aru yo utai dashi mashita
nee suteki na kuni e
kimi wo tsurete iki mashoo ka
shiroi usagi oi kakete
fukai ana e ochite ku
hora moo modore nai
totemo fushigi na kuni
nozomi wa nan demo kanau
nemunoki no ue de niyari
chisha neko ga warau
yoo koso
modotte oide yo arisu
ue kara yobu koe kikoe ta
keredo shoojo no me wa
suteki na kono kuni ni muchuu
shiroi bara no michi nukete
subete akaku somatta
hate made ochite yuku
kin iro no tokei wa kachiri
oto wo tometa no yo
korede dai joobu
yukkuri ocha ga nomeru wa
eien ni
yume no kakera no kuni
nozomi wa nan demo sorou
kimi ga suteta mono
tada hitotsu wo nozoite ne
ugokanu tokei to
korogaru ningyoo futatsu
sasayaku michibiki
nee issho ni iki mashoo ka
fushigi no kuni
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique