-
Par Ali-sama le 23 Novembre 2008 à 14:32
Artistes :: Haruka Shimotsuki, WhiteFlame, Hatsune Miku, Kaito, Megurine Luka, Hazuki Nano, Hatsuki Yura
Date :: 2009/09/02
Liste des morceaux ::
01 - Aka Hitoha
02 - Saigo no Joou
03 - Rasen Meikyuu
04 - Tokyo Babel
05 - Cantarella
06 - Love*3
07 - Shirayuki~sirayuki~
08 - Nijiiro Chouchou
09 - Cyclone
10 - Suisou
11 - Hanamuke
12 - Kimi no Iru Keshiki
13 - Zutto, Zutto...
--------------------------------------------------------------------------------
01 - Aka Hitoha
02 - Saigo no Joou
03 - Rasen Meikyuu
04 - Tokyo Babel
05 - Cantarella
06 - ve*3
07 - Shirayuki~sirayuki~
08 - Nijiiro Chouchou
09 - Cyclone
10 - Hanamuke
11 - Kimi no Iru KeshikiTélécharger !!!
3 commentaires -
Par Ali-sama le 23 Novembre 2008 à 14:24Paroles : (en japonais)
Futari de zutto odoru yakusoku
Fukuramu mune ga uso ni suru
Amairo no kami kagami utsushite
Junban tagai ni suite iku
Onaji beddo yurareteta
Futari fureaute to te musundeta ito
Mishiranu kao utsuru
Sasayaku koe hikuku
Nigiru HANMAA tataki tsukeru no
Tobichire GARASUTO
Futari de tsunda shiro
Tsumi kisaikou kusushite
Kishimu hone kishi to hime e to
Kane ga tsugeru ENDO
Yugamu kagamite to te awase zureru yubi no nagasa
Kore kara chigau beddo de neru no ?
Kimi ga tsubuyaku [oyasumi]
Doa no bumawashi tobira wo akeru
Oto ni hane okitsukamu suso e
Nobita yubi ni kuchidzukete
Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna
Akari wa kesanai de
Hitori de neru yoru wa
Mada iya to sakenda migite de
Butsukeru no makura
[Obake ga kowai] nante kodomo dane boku no hime
Nureta hitomi chigau kotoba
Iitage ni mitsumeru
Papa to mama no shiranai jikan wa
Owaru no kana ? Tooi yume
Usui taoru koshi todoku netsu ga
Kowasu boku no tomegane
Koe wo oshi koroshite
Tobira wa kagishimete
Mitsume au hitomi to hitomi ga
Kotae wo sagasu
Osanai iiwake wo akari goto keshite iku
Sono kami wo sukue nai nara
Boku ha uso mo tsuku yo
Toki wo tomete ima wa
Futari de dakiatte
Kizamu kodou hitotsu hitotsu wo
SHINKURO sasetai
Toketeku atsui iki
Dakitometa nukumori ni
Kore ijou ha ugokenai yo
Maru de kimi no NAITO
Traduction (en français)
(...)
Rin : La danse éternelle que nous nous étions promis
Remplie nos coeurs de mensonges.
Nos cheveux se reflètent dans le miroir
Si ressemblant de l'un comme l'autre.
Len : Dans notre lit, tout frissonnant,
Nous sommes entrés en contact
Comme si nos mains étaient attachées d'une ficelle.
Rin : Visage innocent apparaissant
Avec de doux murmures.
Je prend un marteau et frappe dans une vitre,
La brisant en morceaux.
Len : Les deux personnes dans le château,
Détruisaient tout à l'intérieur,
Tel un chevalier sauvant sa princesse,
La cloche annonce la fin.
(...)
Len : Plonger ses mains dans le miroir des distorsions,
La longueur de nos doigts n'est pas la même.
Rin : Cette nuit, dormirons-nous dans des lits différents ?
Tu es venus me souhaiter "Bonne nuit".
Tournant la poignée, tu as ouvers la porte,
Son grincement résonnait et j'essayais de te rattraper.
Len : Je dépose un baiser sur ton doigt tendu.
L'envie de courir
A traverser mon dos à cet instant-là.
Rin : N'éteins pas la lumière,
Je dormirais seule demain, sans doute.
Je ne veux pas de nouveau l'être,
Dis-je ma main contre mon oreille.
Len : "J'ai peur des monstres",
Il n'y a pas à avoir honte, ma princesse.
Tes yeux pleins de larmes me disent que j'ai tords,
Mais ton regard ne me donnent aucunes explications.
Rin : Le temps volé par maman et papa.
Ce n'est plus le cas donc un rêve lointain...
Len : La chaleur passe à travers l'immense tour
Et tu brises un de ses murs sans parler...
Rin : La porte se verrouille devant nous à l'aide d'une clé,
Nous nous fixons droit dans les yeux mutuellement
Afin de trouver une réponse.
Len : Eteindre les lumières est une excuse si infantile.
Je ne devrais pas toucher tes cheveux,
Si je ne mentais pas autant.
Rin : Le temps s'est soudainement arrêté
Et deux personnes se partagent un baiser.
Chaque b attement de ton coeur que j'entend
Voudraient que je synchronise les miens avec les tiens.
Len : Ton souffle chaud se dissout,
Tout comme ton étreite qui prend fin.
Après cela, je ne bougeais pas
Parce que je suis ton chevalier.
(...)
4 commentaires -
Par Ali-sama le 23 Novembre 2008 à 14:24Paroles :
Mitsu me au
Sono shisen tojita
Sekai no naka
Kidzukanai furi wo shite mo
Yoi wo satoraresou
Yaketsuku
Kono kokoro
Kakushite
Chikadzuite
Toiki kanjireba
Shibireru hodo
Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakete
Wazuka na sukima ni mo ashiato nokosanai yo
Miesuita kotoba dato kimi wa
Yudan shiteru
Yoku shitta gekiyaku nara
Nomihoseru kiga shita
Sabi tsuku
Kusari kara
Nogareru
Ate mo nai
Hibiku
Byoushin ni
Aragau hodo
Tatoeba fukai shigemi no naka suberi koma sete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasaresou
Arifureta koi gokoro ni ima wana wo shikakeru
Wazuka na sukima nozoke ba
Tsukamaete
Tatoeba fukai shigemi no naka suberi komasete
Tsunaida ase no kaori ni tada okasareteru
Traduction :
Je te regarde avec insistance
Tu me fixes de la même manière
A l'intérieur de notre univers clos
Jouant à un jeu si évident
Mais nous prétendons encore
Que notre ivresse était raisonnable
Plus le temps passe
Plus je sens que mon coeur
Doit t'être caché
Alors que je peux t'approcher
Je pousse un soupir
Car auprès de toi
Je me sens si loin de moi
Pour un coeur amoureux, le mien bat la chamade
Maintenant
Je tend mon piège pour toi
Bien que je t'ai attendu avec impatience
Je ne laisserai aucune trace
Les choses ne sont pas si claires
Mes mots semblent tous sincères
Doucement, tu baisses ta garde
Il y a quelque chose que tu devrais savoir
A propos de cette drogue
Tu pensais boire ce verre d'un trait
Rouillée par le temps
Les chaines tombent en poussières
Tu cherches à t'enfuir
Sans aucun lieu où aller
Les secondes
Comme un écho
Plus tu cherches à lutter
Laisse-moi te dire qu'au fond de toi,
Je me retrouve
Caché dans tes souvenirs
Si j'étais lié à l'odeur de ton parfum,
Je pourrai
N'être que plus affecté
Pour un coeur amoureux, le mien bat la chamade
Maintenant
Je tend mon piège pour toi
Même si je suis auprès de toi, tout ce que j'entends est
"S'il-te-plait, capture-moi. "
Laisse-moi te dire qu'au fond de toi,
Je me vois moi-même.
Caché dans ta mémoire
Si j'étais lié à l'odeur de ton parfum
Je pourrai n'être que plus atteint.
3 commentaires -
Par Ali-sama le 23 Novembre 2008 à 14:17
Avis personnel : C'est une de mes préférées . Elle est très belle . Par contre , ce qui est dommage , c'est qu'elle est très courte (U__U"")
3 commentaires -
Par Ali-sama le 23 Novembre 2008 à 14:11
Avis personnel : C'est un morceau très sympa :)
2 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique