-
Par Ali-sama le 6 Août 2011 à 14:34
ROMAJI
Black Rock Shooter
Doko e itta no ?
Kikoe masu ka ?
Ato dore dake sakebeba ii no darou
Ato dore dake nakeba ii no darou
Mou yamete watashi wa mou hashire nai
Itsuka yume mita sekai ga tojiru
Makkura de akari mo nai kuzure, kaketa kono michi de
Aru hazu mo nai ano toki no kibou ga mieta ki ga shita
Doushite
Black Rock Shooter natsukashii kioku
Tada tanoshikatta ano koro wo
Black Rock Shooter demo ugoke nai yo
Yami wo kakeru hoshi ni negai wo mouichido dake hashiru kara
Kowaku te furueru koe de tsubuyaku, watashi no namae wo yonde
Yoake wo idaku sora kyoukai sen made no kyori a tomou ippo todoka nai
Koraeta namida ga afure sou nano, imashita wo muka nai de
Tomatte shimau
Mirai wo ikite itainda wakatta no omoidashite
Tsuyoku tsuyoku shinjiru no
Sou yo
Black Rock Shooter yasashii nioi
Itai yo tsurai yo nomikomu kotoba
Black Rock Shooter ugoi te kono ashii
Sekai wo koete
Saisho kara wakatte ita
Koko ni iru koto wo
Watashi no naka no subete no yuuki ga
Hi wo tomoshite
Mou nige nai yo
Black Rock Shooter hitori ja nai yo
Koe wo agete nai tatte kamawanai
Black Rock Shooter mite ite kureru
Ima kara hajimaru no, watashi no monogatari
Wasure sou ni nattara kono uta wo
Utau noTraduction :
Black★Rock Shooter
Tireur de roche noir
Où es-tu aller?
Peut-tu m'entendre?
Encore Combien de temps dois-je encore crier
Encore combien de temps dois-je pleurer
Arrête je ne peux plus courir
Le monde que je rêvais disparait
La noirceur sans lumière
La route s'appraite à s'écrouler
L'espoir est parti depuis longtemps et je ne peux le redemander à nouveau
J'ai cru l'avoir vu ici
Pourquoi
Tireur de roche noir, se rappelant des vieux souvenirs
Des jours plaisants du passé
le tireur de roche Noir, croyant que je ne pouvais bouger
Placent des souhaits à l'étoile qui passe en courant à travers l'obscurité
je courrai juste encore une fois, ainsi
Le frémissement dans ta voix effrayé
Appeles mon nom s'il te plait
Le ciel qui apparait dans l'aube
La distance à la frontière Par un pas, court à atteindre
Les larmes retenues sont sur le point de déborder
Ne baisse pas les bras maintenant
Ou j'arreterai
Je veux continuer à regarder vers l'avenir
Je sais maintenant
Tu crois fortement fortement en moi maintenant
C'est vrai
Tireur de roche noir, cette Douce odeur
Je sais ça fait mal, je sais c'est douloureux
De faire face a de tel mot
Tireur de roche noir seul toi peut changer mon passé
Brise se monde auquel je tiens
Je le savais depuis le début
Que toi et moi ont serai ici
Tout le courage en moi
s'enflammera
Je ne m'enfuirai pas maintenant
Le tireur de roche noir, je suis plus seul
Poussant des cris d'une voix est normal
Le tireur de roche noir on sera là pour voir
Une épaule pour pluere est parfait
Le tireur de roche noir, regardant les jours restant
A partir de maintenant
Mon histoire commence
Si jamais je commence à oublier cette chanson
Je chanteraiTélécharger !!
2 commentaires -
-
-
-
Par Ali-sama le 6 Août 2011 à 14:14
Album / Collection: Dead Ball Project vol.2
Track # 2
chant : Hatsune Miku
Music/Lyrics by: Deadball PParoles Romaji :
ato ichinichi de sekai ga owarou tomo
sono tsubomi wa hanahiraku deshou
hyakunichi mo nagaku sakeru yori mo
utsukushiku kodoku ni kareru
mimi no oku de tsubaki no hana ga
hotori mogeru oto ga suru
shin no zou wo fumitsubusarete
guchari to tsuchi ni kaerinasai
nondo no oku de tsubaki no hana ga
dorori tokeru aji ga suru
ashi no ken wo kami chigirarete
jirorito hoshi wo niraminasai
nemure nemure saigo no yume yasuraka de are
odore odore yaketa kutsu wo haku shinderera
anata ga michi wo tazunetekita no nara
senri shimesu michishirube ni narou
anata ga sora wo mitai to negau nara
kasei yori akai wakusei ni narou
anata ga koe wo motometeiru no nara
iwa ni shimiru danmatsuma ni narou
anata ga umi wo kikitai to iu nara
tamerai naku kono ogushi hikisakou
hara no oku de tsubaki no hana ga
gasari ugoku oto ga suru
mizu no soko ni tojikomerarete
gopori to obore kusarinasai
mori no oku de tsubaki no hana ga
bokiri oreru e ga mieru
hone toiu hone subete kudakare
nuchari to mushi ni kuwarenasai
kuraku kuraku kuro no iro sae mienu yami to
akaku akaku ookami no hara no naka de chire
anata ga soba ni itai to negau nara
hesonoo kizande kubiwa ni shiyou
anata ga tomoni ayumitai toiu nara
kono kawa hai de kutsu soko ni shiyou
anata ga ai no kuchizuke segamu nara
mizuko wo kuchibiru ni nuritakurou
hoka no dareka ni ubawareru kurai nara
mizukara kusuriyubi kudakimashou
ato ichinichi de inochi ga owaru nara
tsubaki no hana wa nayamu deshou ka
hyakunichi mo nagaku ikiru yori mo
utsukushiku kodoku ni kareruTraduction (english):
Even if the world would end in a day, your buds will still bloom.
Rather than bloom for hundreds of days, you then wilt beautifully in solitude.My ears hear the sound of the camellia flower petals tearing off;
with your hearts trampled into pieces, now return into the earth.
My throat detects the taste of the thickly melting camellia flowers;
with your foot tendons gnawed into shreds, now look at the stars.Sleep. Sleep. May your deathbedream be peaceful and tranquil.
Dance. Dance. O Cinderella with scorched slippers.d
If you have come to ask for directions,
I shall become your signpost, guiding you miles and miles long.
If you wish to see the sky,
I shall become a planet redder than Mars.
If you are longing for some voice,
I shall become a death agony that penetrates even rocks.
If you say you want to listen to the sea,
I shall, without hesitation, tear off your beautiful hair.My stomach echos the sound of the wavering camellia flowers;
imprisoned in the depth of the waters, now drown and rot away.
Deep in the forest, there is a painting of camellia branches snapping off;
with your bones totally crushed, now be nibbled away by the worms.Shrouded in dark dark darkness, where even the black color is unidentifiable,
and inside the red red stomach of the wolves, scatter away now.If you wish to stay by my side,
I shall chop off my umbilical cord and make it into a necklace.
If you say you want to walk by me always,
I shall flay my skin and make it into shoe soles.
If you keep asking for a kiss of love,
I shall dye my lips red with a stillborn fetus.
If you are about to be snatched away by someone else,
I shall, by myself, smash my ring finger.O camellia, are you troubled that you have only one day of life left?
Rather than live for hundreds of days, you will wilt beautifully in solitude.Paroles en Kanji :
あと一日で 世界が終わろうとも その蕾は花開くでしょう
百日も 長く咲けるよりも 美しく孤独に 枯れる
耳の奥で椿の花が ほとりもげる音がする
心の臓を踏み潰されて ぐちゃりと土に還りなさい
咽の奥で椿の花が どろり融ける味がする
足の腱を噛み千切られて じろりと星を睨みなさい
眠れ 眠れ 最期の夢安らかであれ
踊れ 踊れ 焼けた靴を履くシンデレラ
あなたが路を 尋ねてきたのなら
千里示道しるべになろう
あなたが空を 見たいと願うなら
火星より紅い惑星になろう
あなたが声を 求めているのなら
岩に沁みる断末魔になろう
あなたが海を 聞きたいと言うなら
ためらいなくこの御髪引き裂こう
腹の奥で椿の花が がさり動く音がする
水の底に閉じ込められて ごぽりと溺れ腐りなさい
森の奥で椿の花が ぼきり折れる絵が見える
骨という骨全て砕かれ ぬちゃりと蟲に喰われなさい
暗く 暗く 黒の色さえ見えぬ闇と
赤く 赤く 狼の腹のなかで散れ
あなたが側に 居たいと願うなら
へその緒刻んで首輪にしよう
あなたが共に 歩みたいと言うなら
この皮剥いで靴底にしよう
あなたが愛の 口付けせがむなら
水子を唇に塗りたくろう
他の誰かに 奪われるくらいなら
自ら薬指砕きましょう
あと一日で 命が終わるなら 椿の花は悩むでしょうか
百日も 長く生きるよりも 美しく孤独に 枯れるTélécharger !
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique