-
-
Par Ali-sama le 31 Juillet 2011 à 16:39
Musique extraite de l'album des Vocaloid Rin et Len kagamine : cinnamon phylosophy (la phylosophie de la canelle). Enjoy !
Paroles :
LEN : Fukai Fukai Kimi no naka youen ni hibiku koe
Oide Oide kono mori no motto okufukaku made
RIN : Hayaku Hayaku isugiashi de dekirudake chikaku ni
Oide Oide saa tanoshii aubi wo hajime you
RIN & LEN : CINNAMON STICK wa mahou no STICK
Hitofuri suru dakede SYRUP ga fueru
Nigasa sae wasurete amai yume no naka
Tergai ni mamurarete remuri ni ochiru
RIN : Gensou no saimin ni oboreta mamade ii
Mekakushi wo hazushieha omoshiroku nai desho
LEN : Ashimoto gachuui suno tewa boku ga hiku kara
Suru mi wo ima sugu ni yudane nasai saa
~~~~~~
LEN : Itsukara ka ginen no yaiba ga miekakure suru
Ai toiu menaifu radu wa sonzai shinai to
RIN : Mekakusi no sukima kara nozuki mita LANTERN ga
Utsushii dashita kage ni omowazu minoke ga yodatta
RIN & LEN: Oya oya warui ka mou omazame desu ka
Mekakushi ga toketa nara moumuku ni shiyou ka
Hora Hora warau nasai kawaii okau de
Negawa wo mata kabutte shibai ni modoru
Neee~
Choudai ?
*giggle*
LEN : Doushita no sonna me de karada wo furuwasete
Atatakai MILK de motenashite hosii no
RIN : Saa naka ni ohairi kuku wa totemo atatakai
Mikaeri wa POKET no nakami de ii kara
RIN & LEN : Chou dai hayaku hayaku nee hora ima sugu ni
Nishata kuitsu no gensuku wo kanagurisute
Mayakashi de muterashite amai mitsu wo sutte
Chou dau yokose hora ima sugu ni
CHOUDAI~ !!!
Traduction :
LEN : Profondément, profondément, dans la brume une voix fascinante.
Viens, viens dans le coeur de la profonde forêt.
RIN : Plus vite plus vite, aussi proche que vous pouvez avec la hâte.
Viens viens, comme c'est amusant.
Commençons à nous amuser !
RIN & LEN: Les bonbon en bâtonnets sont des baguettes magiques.
Faisant semblant d'être seul, fera augmenter le sirop.
Oubliant l'amertume, dans un beau rêve Protégé par l'auvent , endors-toi.
RIN : C'est bon de se noyer dans une hypnotisante illusion.
Ce n'est plus amusant si tu n'as plus les yeux bandés.
LEN : Attention où vous marchez, car je tirerai aussi fort que cela.
Ce corps, sera immédiatement confié à moi.
HA HA !!!
~~~~~~
LEN : Pendant un certain moment, le doute s'estompa.
Et l'indulgence appelé amour, n'existe pas.
RIN : La lanterne aperçue à travers un petit trou de vos yeux bandés.
Sans penser à l'ombre ensorcelé, des cheveux étant debout sur la fin.
RIN & Len: Mon dieu mon dieu, mauvais garçon t'es-tu réveillé ?
Puisque le bandeau sur tes yeux c'est enlevé, nous allons t'aveugler.
Hey hey ! Souris, tu as un si mignon visage.
Porte la fourrure de nouveau, et retourne à l'acte.
Alors~
Tu veux l'avoir ?
*rire*
LEN : Pourquoi faire trembler ton corps avec ces yeux ?
Tu veux être considéré avec du lait chaud ?
RIN : Maintenant, viens à l'intérieur, il fait chaud ici.
Ce qu'il y a à l'intérieur de ta poche est suffisant en échange.
RIN & LEN: Laisse nous l'avoir, vite vite, allez, maintenant !
Oublie tes principales alternatives.
Suce ton bonbon au miel et fait semblant de t'amuser.
Laisse nous l'avoir, donne le, allez maintenant !
LAISSE-NOUS L'AVOIR~ !!!
votre commentaire -
Par Ali-sama le 31 Juillet 2011 à 15:46
Paroles :
Ah, Nagarete iku jaguchi no mizu
Sono hoka ni wa koe mo naku
Ah Soba ni ireba kizutsuku koto
Wakatteta no ni tomaranakute
"Doko ni ita no" nante kiku nara
Mou subete o kowashitara yokatta... !
Afuredasu namida wa itsumo onaji demo
Itami ni wa kokoro ga narete wa kurenai
Tatoeba kimi no nodo wo kirisaite shimaetara
Watashi dake no kimi ni...
Ah, Tashikameau kotoba sae mo
Shinjiru koto wa dekinai mama
Kakeagaru kodou no hayasa wo
Mou osaeru koto nante dekinai... !
Kotae wo watashi no nou ni toikakete mo
Zenshin ga sono subete wo kobande iru
Fuan mo iradachi mo hiai ya mijimesa sae mo
Taete ikereba ii... ?
Haritsumeta watashi no ito ni furenai de
Yasashii kotoba de kitai wo sasenai de
Aisareta akashi wo motomete te wo nobashite mo
Kimi wa mou inakute
Afuredasu namida wa itsumo onaji demo
Itami ni wa kokoro ga narete wa kurenai
Ima sugu kimi no nodo wo kirisaite nani mo kamo
Watashi dake no mono ni...
votre commentaire -
Par Ali-sama le 14 Juillet 2011 à 16:52
Clip par signalP
Doujin Lié :Cyber Complete - Nonstop Sigmix Diosignal
Paroles :
Futari de zutto odoru yakusoku
Fukuramu mune ga uso ni suru
Amairo no kami kagami utsushite
Junban tagai ni suite iku
Onaji beddo yurareteta
Futari fureaute to te musundeta ito
Mishiranu kao utsuru
Sasayaku koe hikuku
Nigiru HANMAA tataki tsukeru no
Tobichire GARASUTO
Futari de tsunda shiro
Tsumi kisaikou kusushite
Kishimu hone kishi to hime e to
Kane ga tsugeru ENDO
Yugamu kagamite to te awase zureru yubi no nagasa
Kore kara chigau beddo de neru no ?
Kimi ga tsubuyaku [oyasumi]
Doa no bumawashi tobira wo akeru
Oto ni hane okitsukamu suso e
Nobita yubi ni kuchidzukete
Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna
Akari wa kesanai de
Hitori de neru yoru wa
Mada iya to sakenda migite de
Butsukeru no makura
[Obake ga kowai] nante kodomo dane boku no hime
Nureta hitomi chigau kotoba
Iitage ni mitsumeru
Papa to mama no shiranai jikan wa
Owaru no kana ? Tooi yume
Usui taoru koshi todoku netsu ga
Kowasu boku no tomegane
Koe wo oshi koroshite
Tobira wa kagishimete
Mitsume au hitomi to hitomi ga
Kotae wo sagasu
Osanai iiwake wo akari goto keshite iku
Sono kami wo sukue nai nara
Boku ha uso mo tsuku yo
Toki wo tomete ima wa
Futari de dakiatte
Kizamu kodou hitotsu hitotsu wo
SHINKURO sasetai
Toketeku atsui iki
Dakitometa nukumori ni
Kore ijou ha ugokenai yo
Maru de kimi no NAITOTraduction :
(...)
Rin : La danse éternelle que nous nous étions promis
Rempli nos coeurs de mensonges.
Nos cheveux se reflètent dans le miroir
Si ressemblant de l'un comme l'autre.
Len : Dans notre lit, tout frissonnant,
Nous sommes entrés en contact
Comme si nos mains étaient attachées d'une ficelle.
Rin : Visage innocent apparaissant
Avec de doux murmures.
Je prend un marteau et frappe dans une vitre,
La brisant en morceaux.
Len : Les deux personnes dans le château,
Détruisaient tout à l'intérieur,
Tel un chevalier sauvant sa princesse,
La cloche annonce la fin.
(...)
Len : Plonger ses mains dans le miroir des distorsions,
La longueur de nos doigts n'est pas la même.
Rin : Cette nuit, dormirons-nous dans des lits différents ?
Tu es venu me souhaiter "Bonne nuit".
Tournant la poignée, tu as ouvert la porte,
Son grincement résonnait et j'essayais de te rattraper.
Len : Je dépose un baiser sur ton doigt tendu.
L'envie de courir
A traversé mon dos à cet instant-là.
Rin : N'éteins pas la lumière,
Je dormirai seule demain, sans doute.
Je ne veux pas de nouveau l'être,
Dis-je ma main contre mon oreille.
Len : "J'ai peur des monstres",
Il n'y a pas à avoir honte, ma princesse.
Tes yeux pleins de larmes me disent que j'ai tord,
Mais ton regard ne me donne aucune explication.
Rin : Le temps volé par maman et papa.
Ce n'est plus le cas donc un rêve lointain...
Len : La chaleur passe à travers l'immense tour
Et tu brises un de ses murs sans parler...
Rin : La porte se verrouille devant nous à l'aide d'une clé,
Nous nous fixons droit dans les yeux mutuellement
Afin de trouver une réponse.
Len : Eteindre les lumières est une excuse si infantile.
Je ne devrais pas toucher tes cheveux,
Si je ne mentais pas autant.
Rin : Le temps s'est soudainement arrêté
Et deux personnes se partagent un baiser.
Chaque battements de ton coeur que j'entends
Voudraient que je synchronise les miens avec les tiens.
Len : Ton souffle chaud se dissout,
Tout comme ton étreinte qui prend fin.
Après cela, je ne bougeais pas
Parce que je suis ton chevalier.
2 commentaires -
Par Ali-sama le 27 Juin 2011 à 16:52
Paroles:
部屋の壁に理想 描いて
Heya no kabe ni risô egaite
折れたクレヨンの匂い嗅いだ
Oreta kureyon no nioi kaida
漫画で作った秘密基地で
Manga de tsukutta himitsu kichi de
Ifの世界を夢見ていた
If no sekai o yumemite ita
アラームセット忘れちゃって
Arâmusetto wasure chatte
朝も夜もふざけあって
Asa mo yoru mo fuzake atte
文字と記号の掃溜めから
Moji to kigô no hakidame kara
他者承認を望んだり
Tasha shônin o nozon dari
そして
Soshite
のんびりしてて1年目
Nonbiri shi tete ichi-nen-me
石から落ちて3年目
Ishi kara ochite san-nen-me
無感動の影がじわりじわり
Mu kandô no kage ga jiwari jiwari
太陽も月も消えたこの部屋で
Taiyô mo tsuki mo kieta kono heya de
立ち止まって
tachidomatte
真っ白な顔 引きつって
Masshirona kao-hiki tsutte
悔しくて 変なダンスを踊る
Kuyashikute hen'na dansu o odoru
ゴミとユーモア 寄せ鍋にして
Gomi to yûmoa yosenabe ni shite
現実に立ち向かおうとした
Genjitsu ni tachimukaou to shita
あんまりなジョークもちゃんと食べて
Anmarina jôku mo chanto tabete
ギリギリの笑みをたたえていた
Girigiri no emi o tataete ita
鳴らない電話
Naranai denwa
知らない隣人
Shiranai rinjin
いかれた勧誘
Ikareta kan'yû
ジャージの天使
Jâji no tenshi
みんなの心を覗きたいな
Min'na no kokoro o nozokitai na
でも 私の心は覗かせないのだ
Demo watashi no kokoro wa nozoka senai noda
よくある話ね
Yoku aru hanashi ne
不安を越えて6年目
Fuan o koete roku-nen-me
後に引けずに10年目
Ato ni hikezu ni juu-nen-me
突き刺さるは 光陰矢の如し
Tsukisasaru wa kôin ya no gotoshi
憧れも星も消えた部屋のドアが
Akogare mo hoshi mo kieta heya no doa ga
開かなくなって
Hirakanaku natte
馬鹿みたいって吹き出して
Baka mitaitte fukidashite
押入れのクレヨンを ライターで燃やす
Oshiire no kureyon o raitâ de moyasu
あ あ あ あああ
a a a aaa
一筋の期待は
Hitosuji no kitai wa
黄昏の闇に溶け
Tasogare no yami ni toke
水増しの虚飾に
Mizumashi no kyoshoku ni
染まる
Somaru
息苦しくなって
Ikigurushiku natte
顔を手で覆い 寝そべると
Kao o te de ooi nesoberuto
時間はうざがって
Jikan hau zagatte
さらに加速
Sarani kasoku
知ったことかよ
Shitta koto ka yo
なすがままに50年目
Nasu ga mama ni go juu-nen-me
行き着く果ては100年目
Ikitsuku hate wa hyaku-nen-me
最初の気持ちを忘れた頃に
Saisho no kimochi o wasureta koro ni
太陽も月も消えた部屋のドアが
Taiyô mo tsuki mo kieta heya no doa ga
急に開いて
Kyû ni hiraite
その向こう 再び逢った
Sono mukô futatabi atta
昔 理想を描いた あなたは
Mukashi risô o egaita anata wa
どんな顔してる?
Don'na kao shiteru?
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique