• Lyrics:
    -------------------------------------
    ano kasa ga damashi ta nichi sora ga nai teita
    machi ha moumoku de utagawa nai
    kun hasono kasa ni muke te tsuba wo haki
    ame ni shizun deku sairen to

    dare no koe mo kika zuni
    kareha ame wo tsukami
    watashi no te wotoriano kasa he
    hashiru no

    futari kirino yakusoku woshita
    ( ehon no nakani mitsu keta sora wo miniiko u )
    setsuna ame saemo biki sai te
    mou kanashi mu koto mo wasure tamama

    kuzure dashi doko he iku rasenkaidan ha
    susuke te hibii ta shitatari ame
    naki souna watashi wo sotto nagusame ru youni
    kun ha yasashi ku watashi no te wo

    shiroi kage ni owa rete
    nige ta sakini ran no gun
    riyuu ( wake ) wo sagasu hima mo naku
    kimo naku

    furue ta te wo kun ga sasae te
    watashi hasonna senaka wo tada mimamoru no
    yami ni toke ta haguruma ha warau
    hora kasuka ni kaze ga hoo wo nade ru

    shiroi kage hamou otte konakute
    totemo kanashi souni kie ta
    sabi ta nioi mo susuke ta kuro saemo
    yagate shoku wo tan ku kae
    doko karaka koe ga kiko eta youna
    kiga shita youna wasure ta youna
    rasenkaidan no tsuki atari niha
    totemo chiisa na tobira ga
    hokori wo matoi matte ita


    sokoniha nanimo kamogaaru youni mie ta
    shoku toridorini sai ta hana fukai aozora
    shin nda sekai ni futari kiri
    mou nanimo iranaiwa

    ehon no naka toji kon da sora wo
    aru beki basho ni kaeshi ta wasure nai youni
    kun gakureta tsutanai hanataba wo
    warai nagara sotto kata wo yose ta

    sekai no saigo ni kasa wo sasu
    zuttokonna sekai naraba yokattanoni
    kanashi kunaiwa kun no gawa de ...


    hana no sai tasono kasa no ueni ha
    totemo shiawase souna kao de
    chiisa ku nemuru futari gaita

    DOWNLOAD


    votre commentaire
  •  

    ROMANJI

    [Kaito]
    Sakamichi koroge ochiru
    yoku ureta akai ringo
    konagona ni kudakete tsubureru

    [Miku]
    Mizuumi oyogi mawaru
    shinikaketa aoi sakana
    awa wo haki
    mizu ni toke yuku

    [Kaito]
    Omoshiro okashiku
    doukeshi wa kataru
    uso de katamerareta
    otogibanashi wo

    [Miku]
    Kurutta you na AKORUDION no oto
    onaka wo kakaete kankyaku wa warau

    [Kaito]
    Itsuwari koso ga hontou no sugata sa
    Shinjitsu wa hai ni umoreteku
    Engi wa itsu shika atarimae ni nari
    (Miku: Mada kizukanai no)
    Piero wa hitori kiri de maigo
    (Miku: Furimuite mina yo)

    Hora kimi no ushiro ni wa
    Hora kimi no ushiro ni wa
    Hora kimi no ushiro ni wa
    Yami no naka waratteru
    chi mamire no Crazy Clown

    [Kaito]
    Namida wo nagashite doukeshi wa kataru
    yami ni houmurareta kuni no rekishi wo

    [Miku]
    Kuzurete kowareta ORUKESUTORA ni wa
    dare hitori to shite kankyaku wa inai

    [Kaito]
    Itsuwari koso ga hontou no yasashisa
    Shinjitsu wa egao no uragawa
    Engi wa itsu shika mechakucha ni natte
    (Miku: Mou kizuita deshou)
    Piero wa hitori-kiri de sakebu
    (Miku: Me wo akete mina yo)

    Hora kimi no kakkou wa
    Hora kimi no kakkou wa
    Hora kimi no kakkou wa 
    naki nagara
    waratteru
    hibiwareta kagami no naka
    kimi no sugata
    Crazy Clown

    TRADUCTION

    Sur une colline, les rouleaux d'une pomme
    et mature rouge
    et détruits en morceaux

    Une baignade dans un lac tournant
    un poisson mourant bleu
    crachant des bulles
    dissout dans l'eau et disparaît

    Le clown est intéressant et bizarre
    les contes de fées
    créé avec des mensonges

    Avec les fous du son
    de l'accordéon
    Le public rit tout
    l'estomac est joint

    Sa vraie forme est ses mensonges
    Sa vérité est enfouie dans les cendres

    Je n'ai pas encore l'avis
    par inadvertance appris à agir
    essayez de regarder en arrière
    Le Clown avait égaré et je suis seul

    Une fois que vous regardez cette
    Une fois que vous regardez cette
    Une fois que vous regardez cette

    rit dans le noir
    ensanglanté le Clown fous

    verser des larmes dit le clown
    l'histoire d'un pays plongé dans l'obscurité

    l'orchestre pathétique et détruits
    a pas un seul spectateur

    leur vraie bonté sont les mensonges
    et la vérité qui se cache derrière son sourire

    et vous vous rendez compte ce pas?
    pas au courant de sa performance absurde
    essayez d'ouvrir les yeux

    pleure tout seul le Clown

    regarder votres apparence
    observer votre apparence
    observer votre apparence

    qui rit dans les larmes
    est un miroir brisé, c'est votre image!
    le Clown est fous



    DOWNLOAD


    votre commentaire
  • Romaji Lyrics:

    tsumetai heya wo yure ugoku kanjou
    surudoku eguru nureta hokosaki
    hanabi no youni moeaga ru shunkan
    tagai wo koga shi yakeato wo name au
    yasashiku

    kono mama deiito omotte ta
    nigedashi ta yoru no naka de
    ama oto ga mado wo uchi nara su
    koukai ni saina mareta

    watashi dake wo mite hoshii nante
    sunao niieru wake monai
    hizun da ai no ketsumatsu ni wa
    nani ga mieru?

    yami ga fukamari houtta reru yokubou
    ima kono basho de kotae te hoshii
    dareka no kage ga miekakure shiteiru
    obieru youni sono mune ni karada wo uzumete

    itsu datte shiritai jijou wa
    saishin no kankei darou
    karakara to nibui oto wotate
    haguruma wa mawatte iru

    aki moshinaide anata wo shinji
    nare ta sagyou ga kurukuru to
    tashika meatta tsumori ninatte
    gomakasa reru

    totsuzen no beru karami au yuujou
    uso wo kasamete hohoen damama
    kurushi magire no iiwake ni suga reba
    sabita kokoro wa yukkurito mahi shite ikudake

    tsumetai heya wo kousa suru kanjou
    ima kono basho de kotae te hoshii
    akuma no koe wa tsuki sasari kienai
    kamen no ura wo
    saa biki wa ga shite

    yami ga fukamari modore nai aijou
    surudoku eguru nure ta hokosaki
    hanabi no youni hajite kierumade
    tagai wo kogashi subete wo moya shiteku
    yasashiku

    Traduction :

    De douloureux sentiments se balancent dans une pièce froide
    Une lame luisante ressort silencieusement
    Ces souvenirs s'élèvent, brûlant tel un brasier
    Réduisant en cendres tout ce qui les entoure


    Je pense que c'est une bonne chose
    De m'enfuir au loin par cette nuit
    Le son de la pluie s'écrasant contre la vitre
    Me tourmente et m'enferme dans les regrets

    "Je veux que tu ne regardes que moi"
    C'est le genre de choses que l'on ne peut pas demander directement
    Cette amour tordu prend finalement fin
    Que peux-tu voir maintenant ?

    Caché au plus profond de mon cœur, j'ai ce désir
    Je veux te demander cela
    Quelques ombres apparaissent et disparaissent
    Frigorifié, un corps est en train de se consumer de l'intérieur

    Ce que j'ai toujours voulu savoir
    ["M'aimes-tu vraiment ?"]
    En utilisant mes derniers sens
    Un léger cliquetis se fait entendre
    Et la roue tourne

    J'ai cru en toi bien que je sois fatiguée de cela
    Mes pensées tournant et tournant dans ma tête
    J'ai tenté de les enfermer
    Mais j'ai été déçue

    [appel entrant : Miku]

    Notre amitié bascule soudainement
    Tout en répétant le mensonge je continue de sourire
    Proche du désespoir je me réfugie dans cette excuse
    Mon cœur rouillé se paralyse lentement

    ["Pouvons-nous retourner à cette époque ?"
    - Mais ... C'est impossible et tu le sais, n'est-ce pas ? Parce que tu as été la première à ne pas tenir ta promesse."]

    ["Je ne lui accorderai pas."]

    ["C'est ça ... Les choses doivent être comme elles le sont ..."]

    De douloureux sentiments s'entrechoquent dans une pièce froide
    Je veux te le demander ici
    Ce son obsédant refuse de disparaitre
    Sans aucune larme tu retires ton masque

    Perdue au plus profond de mon cœur, je ne peux pas tourner le dos à cet amour
    D'une lame pointue le sang s'écoule silencieusement
    Jusqu'à ce que je me consume et disparaisse dans le brasier
    Nous brûlerons et transformerons en cendres tout ce qu'il me reste


    ["Je vais tout te prendre ...
    Lui .... Tes souvenirs ... Tout ..."] 

    DOWNLOAD


    votre commentaire


  • Romaji Lyrics:

    tsumetai heya wo yure ugoku kanjou
    surudoku eguru nureta hokosaki
    hanabi no youni moeaga ru shunkan
    tagai wo koga shi yakeato wo name au
    yasashiku

    kono mama deiito omotte ta
    nigedashi ta yoru no naka de
    ama oto ga mado wo uchi nara su
    koukai ni saina mareta

    watashi dake wo mite hoshii nante
    sunao niieru wake monai
    hizun da ai no ketsumatsu ni wa
    nani ga mieru?

    yami ga fukamari houtta reru yokubou
    ima kono basho de kotae te hoshii
    dareka no kage ga miekakure shiteiru
    obieru youni sono mune ni karada wo uzumete

    itsu datte shiritai jijou wa
    saishin no kankei darou
    karakara to nibui oto wotate
    haguruma wa mawatte iru

    aki moshinaide anata wo shinji
    nare ta sagyou ga kurukuru to
    tashika meatta tsumori ninatte
    gomakasa reru

    totsuzen no beru karami au yuujou
    uso wo kasamete hohoen damama
    kurushi magire no iiwake ni suga reba
    sabita kokoro wa yukkurito mahi shite ikudake

    tsumetai heya wo kousa suru kanjou
    ima kono basho de kotae te hoshii
    akuma no koe wa tsuki sasari kienai
    kamen no ura wo
    saa biki wa ga shite

    yami ga fukamari modore nai aijou
    surudoku eguru nure ta hokosaki
    hanabi no youni hajite kierumade
    tagai wo kogashi subete wo moya shiteku
    yasashiku

     


    TRADUCTION


    De douloureux sentiments se balançent dans une pièce froide
    Une lame luisante ressort silencieusement
    Ces souvenirs s'élèvent, brûlant tel un brasier
    Réduisant en cendres tout ce qui les entourent

    Je pense que c'est une bonne chose
    De m'enfuir au loin par cette nuit
    Le son de la pluie s'écrasant contre la vitre
    Me tourmente et m'enferme dans les regrets

    "Je veux que tu ne regardes que moi"
    C'est le genre de choses que l'on ne peut pas demander directement
    Cette amour tordu prend finalement fin
    Que peux-tu voir maintenant ?

    Caché au plus profond de mon coeur, j'ai ce désir
    Je veux te demander cela
    Quelques ombres apparaissent et disparaissent
    Frigorifié, un corps est en train de se consummer de l'intérieur

    Ce que j'ai toujours voulu savoir
    ["M'aimes-tu vraiment ?"]
    En utilisant mes derniers sens
    Un léger cliquetis se fait entendre
    Et la roue tourne

    J'ai cru en toi bien que je sois fatiguée de cela
    Mes pensées tournant et tournant dans ma tête
    J'ai tenté de les enfermer
    Mais j'ai été déçue

    [appel entrant : Miku]

    Notre amitié bascule soudainement
    Tout en répétant le mensonge je continue de sourire
    Proche du désespoir je me réfugie dans cette excuse
    Mon coeur rouillé se paralyse lentement

    ["Pouvons-nous retourner à cette époque ?"
    - Mais ... C'est impossible et tu le sais, n'est-ce pas ? Parce que tu as été la première à ne pas tenir ta promesse."]

    ["Je ne lui accorderai pas."]

    ["C'est ça ... Les choses doivent être comme elles le sont ..."]

    De douloureux sentiments s'entrechoquent dans une pièce froide
    Je veux te le demander ici
    Ce son obsédant refuse de disparaitre
    Sans aucune larme tu retires ton masque

    Perdue au plus profond de mon coeur, je ne peux pas tourner le dos à cet amour
    D'une lame pointue le sang s'écoule silencieusement
    Jusqu'à ce que je me consume et disparaisse dans le brasier
    Nous brûlerons et transformerons en cendres tout ce qu'il me reste

    ["Je vais tout te prendre ...
    Lui .... Tes souvenirs ... Tout ..."]



    DOWNLOAD


    1 commentaire


  • iki no todae ta kareobana ni
    tomoshi te meguro u ka yuurei hi
    yotsuyu ni nure ta mukuro
    achira kochira
    uma mutameno kage wa mie mo se nu

    囂然[?] soozen biki zure sanroo
    mafuyu no tamaya wa ame mo shinoge nu ga

    iki no michi nara o tsure shiyo u

    temaneki komanuku o te shu o nigiri
    頸骨[?] go sun de tsunago u ka
    mikaeri mo shira nu guzu domo
    anata to omae to kisama to
    ' hakamairi '

    kaze fukisusabu tsuka ni sotooba
    heshiore sasaru wa shikabane no me
    ochi te kubon da mukuro
    dochira kochira
    sagashi hookoo u kage wa soko kashiko ni

    囂然[?] soozen biki zure sanroo
    mafuyu no tamaya nya boozu mo ora nu ga

    kaeru michi nara o ichi nin de

    irihi no koroai dai ka ji ni
    temaneki temaneki ' oide ya '
    too tokoro mo yukue mo shire zu no
    anata to omae to kisama to
    ' hakamairi '

    omae sama no oie kei no hakaba wa
    kaeru no yoku naku numachi ni chikaku
    kaeru kaeru naku shagare ta koe de
    shita ro ka ro ka ro ka ro
    modoro u ka ?

    ame dama shin dama ni too 該乞[?] dama
    nabete haji kara kurat te miseyo u ka
    sugata wa chigae do amaneku yo naku
    oide ya oide ya kochira e

    temaneki komanuku o te shu o nigiri
    keikotsu go sun de tsunago u ka
    kui o katate ni sanroo
    anata to omae to kisama o
    ' hakamairi '
    ' hakaokuri '
    ' hakamairi '
    ' nakamairi '
    hakamairi



    DOWNLOAD


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique